Achanqara qhawa



Descargar 2.15 Mb.
Página14/33
Fecha de conversión03.05.2018
Tamaño2.15 Mb.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   33

Laruña Reir.

Laruqu o qütaña Reir muchos juntos.

Larusa jiwaña Finarse de risa. Chuyma chaqhakama laruña. Idem.

Larusuña, ch'arkusuña Idem.

Larut'askaña Estar riendo.

Laruwäsiña Idem.

Lasäña, japäña, japutäña Echar el garañón a la hembra, para saber si está preñada, que entonces no deja que el macho se le llegue.

Lasaña Vencer. Pospónese casi de ordinario a atiña.

Lasaraqaña 3 -qi Dejar o soltar alguna bestia en daño de la chácara, &c.

Lasäta, thukata, waliq'i Hembra de la tierra preñada y no se dice de otras.

Laskaña Ir en seguimiento.

Laskutaña Idem.

Laskutäña Hacer seguir.

Läsquña Ropilla y cualquiera cosa que uno trae debajo para abrigarse, como allmilla, un pedazo de grana.

Läsquñat'aña Ponérsela.

Läsquñat'äña Ponerla a otro.

Läsquñat'asaña Hacer ponérsela.

Läsquñat'asiña Idem.

Lasu I.: t'asu Carne no bien seca.

Lasukiptaña Estar casi seca.

Lasutaña Idem. Yapu lasuri I.: lasukipti, &c. Marchitarse los sembrados. + Manq'atha la sutaña: estar transido de hambre.

Lat'a kumphuña Dar vuelcos en la cama el enfermo, no sosegar y también rogar con ahínco.

Lat'a qhurphaña Idem: en ambas significaciones.

Lat'a mullt'iña Andar a gatas.

Lat'aña Andar a gatas.

Lat'aqaniña Aruma uru, arumawi urawi, arumani uruni. Y siempre se pone primero la noche.

Lat'aqaña Bajar a gatas.

Lat'äqhurpäña Ch'alu. Dícese de las papas, quinua y maíz.

Lat'araña Bajar del caballo o de alguna escalera, &c.

Lat'athapiña Levantarse aydándose de los pies y manos.

Lat'axataña Subir a gatas o a caballo, &c. o ponerse encima.

Lat'uraña Idem.

Lat'usuña Subir a gatas.

Lawa, qala, jach'a chuyma Terco, duro en obedecer.

Lawa Leña para quemar. + Y sus nombres particulares son: Supu, que es muy buena. + T'uti: de que hay grandes,lanadas. + Supu t'ula. + Q'ila: que es algo gruesa. + Wayraq'ila. + Q'illu q'illu. + Qiwña: que es muy gruesa. + Jisk'achu: que comen las vizcachas.

Lawachasiña Idem.

Lawakiptaña Idem.

Lawanchaña Echar leña en el fuego.

Lawaptaña Pararse tieso algún miembro del cuerpo, las manos, los pies, &c. Kayu lawaptitu: tengo, una pierna que no la puedo doblar.

Lawaruchaña Llevar a alguno donde hay mucha leña para cortar.

Lawasiña Ir por leña, cortarla.

Lawataña Idem.

Lawat'asiña Idem.

Lawawaxaña Idem.

Lawaxaña 3 -xi Idem. + Y especialmente se dice de los cuerpos muertos.

Lawayqu, kunkaña De largo cuello o pescuezo.

Lawiña, tawiña Hablar a trochemoche, sin saber lo que dice.

Lawña Idem. Y también injuriar de palabra, como tuqita.

Lawräjü Pescado de un jeme. + Chiqa lawrajüpacha vel chiqa amparapacha: derecho como una lanza o pica.

Lawrawa Pluma del pájaro qaqi, de ellas coloradas, de ellas azules y otras amarillas muy largas.

Lawrawapachaqi Muy derecho.

Lawrawat'asiña Ponérsela.

Lawrikataña Llegarse el pescado o la llama del fuego.

Lawrinaqaña Andar o discurrir de una parte a otra como el pescado.

Lawriña Andar los peces y los hombres que andan a prisa.

Laxa ch'amakha, tuta Oscuro u obscuridad.

Laxakiptaña Idem.

Laxamaki manq'aña Comer mal aderezada la comida, sin sal, &c.

Laxaptaña Idem.

Laxaptäña Hacer oscurecer. Y así se hará con los otros añadiéndoles -ä, vel -ya, para que sean activos.

Laxawijaña 3 -ji Idem.

Laxaxaña 3 -xi Oscurecerse o ser ya noche.

Laxmakipa laxmaruruña Buscar y rebuscar.

Laxmaña, thaqhaña, lap'aña Buscar muy bien.

Laxra ari, arukamana Lengua.

Laxra äsuña Sacarla. + äntxaña, meterla. + äsu äntaña: meterla y sacarla muchas veces. + Anatäña: hablar a prisa.

Laxra ch'akha vel lakha jiskhuni jaqi Parlero que tiene la lengua de hueso o calzada de hierro.Laxra ari, arukamana. Idem.

Laxra jasitu vel anatitu Lengua.

Laxra vel laxrana jasitha arusiña Hablar sin necesidad, sólo por gana de ello.Laxra jasitu vel anatitu. Idem.

Laxra Lengua.

Laxtaña Idem.

Laxwi vel janq'u Seso de la cabeza.

Laxwi janchini De cuerpo blanco.

Laxwi vel llamp'u Blando. Dícese de la lana, harina, &c.

Laxwi Seso de la cabeza.

Laxwina llikallikapa Telilla de los sesos.

Layita qapuña Hilar sin torcer bien el hilo.,, K'uta es su contrario.

Laykipaña Idem.

Layku vel supa Por amor, por causa. Nä layku: por mí o por mi amor o causa. Laykutha. Idem. Son dos preposiciones juntas sinónimas.

Laykuntasiña

Laykuña Enmarañar. + Y también meter en pelaza o trabajo.Jumaki yuqama jaychajañaru laykuta: tú y no otro has sido causa que ahorquen a tu hijo. + Jucharu laykuña: enredar a otro en pecado o ser ocasión de que peque.

Laykuraqaña 3 -qi Enmarañar. + O meter en la danza a uno en daño y agravio de otro.

Laykusäña Enmarañar, ser ocasión de mal o pecado.

Laykusiña Enmarañarse. + Y también meterse en ocasión de mal. Laykuntasiña. Idem.

Laykutaptaña, laychuthaptaña Enmarañarse, enredarse.

Laykutha

Layqa Aka uraqina sariri jaqi, jakhukitanwa, ikit'iri mayta jaqikitanwa.Utkani layqa: hechicero de oficio, catedrático en el arte

Layqachaña, qallaqaña 3 -qi Enhechizar con bebedizos y con otras vellaquerías.

Layqaru ichusiña Confesarse con el hechicero.

Layqaru yaqhasiña Idem.

Layqasiña Ejercitar este oficio adivinando, sacrificando y haciendo otros embustes.

Layqasirapiña Hacer esas ruindades a ruego de otro.

Laytaña Hilar sin torcer bien. )( K'utaña: muy torcido.

Laytasiña Idem.

Layu chunquya Todo la mata.

Layu Racilla de comer, cuya hoja se llama chhijmu.

Layupita jaqi Pobre que se sustenta de esta hierba o raíz.

Lik'ixtara Idem.

Liq'ikipa liq'iruruña Idem.

Lijriña, ullinaqkakiña Estar despierto o velar.

Liju lijutaña, p'allchax p'allchaxtaña Idem. Más propio, muchos en lugar de estos dos verbos dicen lixuña y no lijuña.

Lijuña, p'allchaña vel lijuña Resplandecer o reverberar como las estrellas, el agua con el sol, las armas acicaladas y otras cosas semejantes, arder.

Lijutäña, qhanutäña Encender un poco de lumbre.

Lijwa, wajcha Huérfano sin padre ni madre o viuda.

Lijwaxaña Venir a ser huérfano, o a ser viuda.

Likhina Tierra caliente como yungas.

Lik'i Sebo, gordura, &c.

Lik'i jaqi vel puquta Gordo.

Lik'ina jaqhut'asiña Echar gordura en la olla.

Lik'inchaña Idem.

Lik'iña Muy gordo.

Lik'iptäña, lik'iyaxaña, &c Engordar puercos, gallinas, &c.

Lik'iptaña Engordarse: -xa, -ta, -kipta, -wa, -waxa, -mukuta. Pueden componerse con él.

Limijaña 3 -ji Apretar mucho a otro.

Limijasiña, k'ullq'ujasiña, qhithijasiña Apretarse cuando son muchos, estar apeñuscados.

Limikataña Apretar o arrimar bien algo a la pared, &c.

Limintaña Idem.

Limintasiña Apretarse a si mismo como una mujer para abortar+ y tambien significa reprimirse el airado, no dejándo se llevar de la ira ola mohina que tiene.

Limintasiña Apretarse a si mismo como una mujer para abortar+ y tambien significa reprimirse el airado, no dejándo se llevar de la ira ola mohina que tiene.

Limiña Apretar con las manos.

Limithapiña Apretar juntando las cosas para que no se derramen. + O las ascuas para que no se apaguen.

Limithapisiña Apretarse con las manos o a sus cosas.

Limixataña Apretar hacia abajo con la mano o con todo el cuerpo.

Lipi Soga con que rodean al ganado o las vicuñas para que no huyan por miedo de unos flecos de lana que cuelgan de la soga y se menean con el aire.

Lip'ichi lluch'uraña Desollar. + Ch'äsuña. Idem. + Lakha lip'ichiki arusiña: hablar de cumplimiento con la boca chica.

Lip'ichi sillq'iraña Quitar la corteza.

Lip'ichi Pellejo o corteza.

Lip'ikataña Pegarse y es más propio.

Lip'ikatäxaña 3 -xi Tornar a pegar lo despegado.

Lipikipaña Idem, más propio.

Lip'iña Neutro. Pegarse.

Lipiña Rodear con esta soga.

Lip'irtxaña Despegarse.

Lip'isiña Pegarse.

Lip'ithapäña Casar, dar en matrimonio por marido o mujer. ¿Näti amawasma? Padreki lip'ithapiyistu: ¿quísete yo por ventura? El padre fue el que nos casó a los dos.

Lip'ithapiña Idem.

Lip'ithaptaña Idem. + Y también todos estos cuatro verbos significan pegarse con amor, trato y conversación.

Lip'ixataña Pegarse encima

Lip'iyaña vel lip'äña Activo. Pegar y con añadir -ä en los verbos precedentes antes de -ña, o -xaña, se hacen activos en aquella misma significación.

Liq'i yakana Pajarillo frailesco.

Liq'ikataña Fijar o clavar.

Liq'ikipa liq'iruruña 2

Liqiliqi Un pájaro blanco y negro grande como un halcón.

Liq'intaña Dar un mojicón o puñete que duela.

Liq'iña Batir, golpear, herir

Liq'iña 2 Martillo.

Liq'iraña, atiraña Abrirla.

Liq'iri Herrero o platero, &c.

Liq'irpäña, chhallaxtarpäña Dar de mojicones o puñetes.

Liq'isiña, atisiña Emparedarse, cerrando la puerta a piedra y lodo.

Liq'isiña Herirse a sí mismo con golpes. Chuyma liq'isiña: herirse los pechos. + Y también aporrearse uno a otro.

Liq'it'aña Dar un puñete o golpe.

Liq'itaña atiña Cerrar así la casa.

Liq'it'awaña 3 -wi Dar un golpe o dos de paso, cosa breve.

Liq'ithapiña, liq'iwäsiña Dar vuelta de mojicones.

Liq'iwäsiña Dar muchos golpes o muchos puñetes.

Liq'usuña Ullinaqa, ajanu. Tu retrato es éste: ajanumajaki, ullinaqama ullinaqaniwa alea.

Liri vel lili q'üta Huérfano sin padre ni madre, sin hacienda.

Lirpu Espejo.

Lirpuna ullixatasiña Mirarse en el espejo.

Lirputha ullixatasiña Idem.

Lit'iña Nevar mucho, cubrir toda la tierra.

Lit'ita, lit'ixatata Todo nevado o cubierto de nieve. + Qina lit'ita Idem. + Pampana amka qina lit'ita: estar todo el campo cubierto de papas que van naciendo.

Lit'ixataña Idem.

Liwa Lana que reparten para hacer ropa de la tasa o la que mandan los hilacatas. + Inka liwa: la que daba el inca para hilar.

Liwajraña Dar muchos.

Liwakataña Dar la parte que cabe a cada uno.

Liwakipa liwaruruña Dar más y más a unos y otros.

Liwakipaña Idem. + Y dar a uno si y otro no.

Liwamukuña

Liwaniña Ir a dar

Liwantaña Dar a todos.

Liwanuqaña Dar a muchos

Liwaña Dar de comer.

Liwaña 2 Dar o repartir como chácara, lana, comida, &c.

Liwaranaña Dar por su orden, sin pasar a nadie a toda una hilera

Liwasiña Darse unos a otros.

Liwatataña Dar a todos.

Liwawäsiña Repartir sin miramiento.

Liwawi manqa liwiña Tirarse a todas partes.

Liwaxäña 3 -xi Ayudar a repartir.

Liwaxataña Comenzar a dar.

Liwi khiwiña Qhulli pasuña. Y así de otras cosas.

Liwi Cordel de tres ramales con unas bolillos al cabo. + Yawri liwi: para matar pájaros. Ch'akha vel qala liwi: con que juegan los muchachos. + T'ixita liwi: es de cuero y los extremos de piedra.

Liwijasiña Cazar con él, tirando.

Liwil liwiltaña, &c Idem.

Liwil liwiltaña, jajul jajultaña, janq'ul janq'ultaña. Divisarse poco como a boca de noche Divisarse poco como a boca de noche.

Liwina k'ayrusiña Jugar tirándole en alto para cogerle con otro que tiran tras el primero.

Liwintaña Matar o lastimar la caza.

Liwiña Tirar con este instrumento.

Liwiqtaña jaytaqtaña Quedarse atrás en el camino.

Liwisiña Echar babas o espuma de cansancio, &c.

Liwisjaña jaqhusjaña Idem.

Liwiskaña, jaqhuskaña Estar las cosas o las personas por ahí desamparadas.

Liwit'asiña Idem. Y también jugar. Ut supra.

Liwithapitaña Jugar. Ut supra.

Liwiwaña, k'aywajaña, ch'awaña Cabecear de sueño, anteponiendo iki.

Liwiwaqtaña, ch'inawaqtaña, jaytawaqtaña Idem.

Liwiwäsiña Idem.

Liwkanana Iranaqaña 3 -qi Trabajar con el desherbando, &c.

Liwkhana Escardillo para beneficiar las chácaras, desherbar.

Lixuña Vide: lixuña.

Lü lüchaña Medir o partir algo por almorzadas.

Lü, phuxtu, thuxtu Una almorzada grande de algo.

Lüchaña


Lüjaña 3 -ji Dar una almorzada.

Lüjraña Dar a muchos así.

Luk'ana Dedo. + Ampara luk'ana: es de las manos. + Kayu luk'ana: de los pies. + Jila. I.: tayka luk'ana: dedo pulgar. + Taypi luk'ana: del medio. + Sullka luk'ana: dedo meñique. + Siwit'aña luk'ana: el que está entre el medio y mínimo. + Jilaxaru luk'ana: el dedo

Luk'ana 2 Hueso de las manos o pies de los carneros, con que juegan a manera de bolillos. + Jugarlos: lut'isiña vel urqusiña vel luk'asiña.

Luk'i wayku amurtaña Tener un paraxismo de hora.

Luk'i wayku Una hora, porque tanto tardan en cocerse.

Luk'i Papas algo amargas, pero buenas para chuño.

Luku Manojo, hacecillo o carga.

Lukuchaña Hacerle.

Lukuma Fruta de los yungas.

Lupi pacha Tiempo que ordinariamente hace sol, como el estío.

Lupi Rayo del sol o resplandor.

Lupichapinkaña Estar al sol.

Lupituqinkaña Idem.

Lupijaña Asolearse. + Lupijituwa: asoleado estoy.

Lupijata Participio: asoleado.

Lupikata Lugar expuesto al sol. + Arumanti vel jayp'u lupikata: lugar donde hiere el sol al salir o ponerse.

Lupikataña Herir el sol en las paredes o cerros.

Lupikipaña Hacer sol en toda la tierra.

Lupiña Hacer sol o luna "Ex adiunctis" se entenderá.

Lupirapiña Alumbrar para otro el sol o la luna.

Lupiru utt'aña Sentarse al sol. )( Ch'iwiru utt'aña.

Lupiruchaña Poner al sol.

Lupitataña Idem.

Lupixataña Bañar el sol, herir encima. + Infierno wiñaya jani lupixatatati: nunca es bañado del sol.

Luq'a phallusuwaña Reventarle.

Luq'a sunqu Una como bolsilla en la asadura del carnero y sírvense después para guardar la hierba con que comen coca.

Luq'a Callo que se hace en las manos con el trabajo lleno de aguaza.

Luqa Una braza, medida.

Luq'akakixaña Idem.

Luqakataña, jalakataña Arremeter o poner las manos.

Luqakipa luqaruruña Andar con las manos esgrimiendo, buscando, retozando, &c.

Lüqakixaña 3 -xi Disminuirse, venir a poco.

Luqanaqaña 3 -qi Extender las manos a muchas partes o trabajar.

Luqantaña Meter la mano o el brazo.

Luqaña Medir a brazas.

Lüqaña 3 -qi Tutija,y así de otras cosas.

Luqaraqaña, 3 -qi Hurtar.

Luqarpäña Alcanzar, dar cosas a otro. "porrigere".

Luqarpäsiña Yanqhana maja, jiwaja saña, &c. Poniendo el verbo en primera de futuro: Yanqhä se pone para cosas arduas y dificultosas o que se hacen de mala gana.

Luq'asi Amiga compañera de otra mujer y a veces lo dicen también de hombres.

Luqasichasiña Tomarse amistad las mujeres unas con otras.

Luqasiña Idem.

Luq'ataña Hacerse callo así.

Luq'atataña Idem. Usanse ambos con transición.

Luqawaña Dar trancos, alargar el paso.Sara luqawaña .

Luqhi, tukuku Tonto, loco frenético.

Luqhichasiña Sanusilla. + En pulirse y afeitarse: sulasilla, phiskusilla. + En escupir a menudo: jumchisilla. + En reír: larusilla. + En entonarse: pawisilla. + En enojarse: q'apisilla. Y así en otras cosas mudando en -silla la -ña del verbo.

Luqhichasirapiña Supayu. Antiguamente decían: jawari que es fantasma. + Endemoniado: supayuna maluta vel alqumäta jaqi.

Luqhikiptaña

Luqhiptaña Enloquecer y dar en frenesí. Luqhikiptaña. Idem.

Luqhita usu Locura, frenesía.

Luqina Palo largo. Vid.: Luqina.

Luqina 2 Que es más propio. Percha o palo largo. + Chara luqina: hombre largo y delgado [Longolio].

Luqtaña Idem.

Luqu Idem.

Luqusu Abertura de la camiseta para sacar las manos.

Luqususiña Meter los dedos en la boca para vomitar o sacar algo.

Lura Un costal lleno de algo.

Lurach'ukiña Hacer por cumplimiento o de burla.

Luraña Hacer.

Lurarapiña Hacer para otro.

Lurasiña Hacer para sí. + Hacer disciplina por devoción. + Diosana arupatha inti lurasitawina: el sol fue hecho por mandado de Dios. + Amiku lurasiña: reconciliarse los enemistados o trabar amistad los que no la tenían entre sí.

Lurawa isi Ropa tupida.

Lurawa La piedra de encima con que muelen. Tayka: la de abajo.

Luri Pájaro tominillo o semejante, casi negro y la garganta verde.

Luru, wajcha Niña huérfana.

Luruk'a La espiga de la quinua que todavía está en cierne.

Luruk'achasiña Echar la espiga o estar en cierne la quinua.

Lusina, khurkhu Travieso, rancheador.

Lustuña, jik'iña, añanq'uña Arrancar toda una chácara. + T'awrasa lustutawa qawraja: no tiene pelos de lana en los muslos mi carnero, de sarna o motila.

Lüt'asiña Tomar una almorzada.

Luti tumpaña vel saña Levantar testimonio.

Luti, qasi En balde.

Lutika t'awra Lana corta de carnero raso, mala de hilar.

Lut'isiña, luk'asiña Jugar con huesos de carneros sacado de las manos o pies.

Lutitha vel lutiki Idem.

Lutu lutu, p'iya p'iya Lleno de agujeros, dícese de todas cosas.

Lutu lutuchaña Hacer muchos agujeros.

Lüxatataja Poner una almorza. da encima de algo.

Luxriña, jat'iña Qullqi irjaña, y así de otras cosas. + Echarla: qullqi irjaña.

Luxrusuña, jat'usuña

Luxura Raíz de comer.

Llä Una especie de papas pequeñitas.

Llachha jiwayaja Cierto que le quite la vida.

Llachha jucharu purijata Verdaderamente que le ha de suceder alguna desgracia.

Llachha Verdaderamente. Wawama llachha qawrakiwa: verdaderamente que tu hijo es una bestia.

Llachiwana, pupa kallu Panal de miel. Es vocablo del Cuzco.

Llajado

Llajaxtaña Abrirse el vestido que se va gastando.

Llajanuqtaña Idem.

Llajilasiña, qhiytaña desmayar, asombrar.

Llajiläsiña Wayräña. Y el vaso que tiene muchos agujeros se dice: wayra.

Llajlla janchini Umaptäña, &c. Añadiendo -ä, a los verbos precedentes.

Llajlla Cobarde, tímido, flojo.

Llajlläña, jaxsaräña Acobardar, atemorizar a otro.

Llajlla chuymanichaña Idem.

Llajllaña Acobardarse.

Llajllaptaña Idem.

Llajllataña Idem.

Llajllaña 2 Desbastar con azuela o acepillar.

Llaxilarpäña Idem.

Llajsasäña Asombrar.

Llajsasiña, warakusiña Admirarse, asombrarse

Llajsasiña Cosa de asombro

Llak'a, tukari Flaco, sin carnes.

Llak'aptaña Enflaquecerse.

Lläki sawuña Tejer ralo.

Llajaspäki sawuña Idem.

Llakikiptaña Podrirse de tristeza.

Llakisiña, khichusiña Idem.

Llakimana, jani wati Atrevido, uno que no hace caso de nada.

Llakinawi Idem.

Llakiña, khichuña, phuthiña Entristecerse mucho por algo, -tha

Llakipayiri vel llakipiyiri

Llakiqaña, khichuqaña 3-qi. Compadecerse de otro interior mente, sin darle otra ayuda.

Llakipayiri vel llakipiyiri Piadoso, misericordioso.

Llakirapiña, khichurapiña Anatatana saña vel anatasina llallisitana, thuwiqasitana, athisitana saña. Y así de otras cosas.

Llalla tunka Nueve.

Llalla I.: ñaña, niya Casi o poco menos.

¿Llalla juma nä atiriqtati? ¿De veras que me vencieras?

Llalläña Despachar a los caminantes, dándoles recaudo para pasar.

Llallaqiña, laqhaqiña, kharkatiña Jiwapininiwa saña,y así de otras cosas futuras.

Llallat'aña Faltar poco para morir o matar, acertar tirando o acabar casi algo, &c. según la cosa de que se va hablando. Es verbo neutro y activo.

Llallawa amka, qawra, &c Papas o carnero monstruoso.

Llallawa jakhuriña Tener por agüero el topar con las tales papas al tiempo de la cosecha y solían comerlas o guardarlas como cosa divina y las llaman tuminqu.

Llallawa Papa o animal monstruoso, como dos papa: pegadas o como una mano, un animal de cinco o seis pies, &c

Llalli, mämpi, juk'ampi. Magismas. Dios awkisa taqitha llalli amawañawa Más debe ser amado Dios que todo lo demás. + Infierno mutuña taqi mutuñatha llalliwa: la pena del infierno es más que todas las penas, excede a todo los tormentos.

Llallikipaña, jaytakipaña Pasar adelante sin entrar o sin detenerse .

Llalliña Exceder, sobrepujar.

Llalliña 2 Pasar adelante,no parar dónde suelen.

Llalliraña, jaytaraña Dejar atrás otro en el camino.

Llallirja "Sed potius", antes. Juma jani granosa, mediosa churittati, nanska llallirja kunajasa kawkijasa aparaqitta. Tu no me has dado un grano, ni medio, antes me has quitado toda mi hacienda.

Llallirpäña, markarpäña Vencer en el desafío o apuesta.

Llallisäña. markasäña Poner premio en los certámenes, desafíos o porfías, a quién lo hace mejor.

Llallisiña, markasiña Hacer algo o porfía. Iranaqasisina llallisitana: hagamos a quien trabaja más.

¿Llamallamamamatti, jächuqumatxa? ¿Soy por ventura alguna máscara matachin o truhán , para que hagas burla de mí?

Llama llama, sirakuna Cosa de risa

Llamallama arusiña Decir donaires, chistes, cosas de risa.

Llamallama jaqi Truhán, triscón.

Llamallama, jäcuchi Máscara o diablillo que sale en las danzas.

Llamallamachasiña, sirachasiña Burlarse unos, con otros, de palabra o de manos,

Llamayu Cosecha de cualquier cosa que se coge en alguna temporada del año, como son papas, maíz y aún pescado, sal, &c.

Llamayupacha Tiempo de cosecha.

Llamayusiña Coger los tales frutos o cosas, hacer la cosecha.

Llamch'iña, jarqhaña, minuña thuwiña ch'axruña Mezclar cualquiera cosa, aunque sean personas o ganado.

Llamch'ixataña Idem .

Llamch'isiña, jarqhasiña, &c Mezclarse las cosas, personas.

Llamch'ithaptaña, &c Idem.

Llami Mal de ojos, cuando se ponen sangrientos o enramadas o hinchados.

Llamiña Tener este mal. Usase con transición: llamitu.

Llamka llamka saraña Andar espaciosamente

Llamkanaqaña 3 -qi Andar tocando o atentando. + Y también lo mismo que luqanaqaña vel iranaqaña: trabajar.

Llamkantaña Meterse quedito entre la gente, carneros, &c.

Llamkaña Andar quedito, pasito.

Llamkaña 2 Tocar, tantear, atentar.

Llamkat'aña Tocar de presto.

Llamkusuña Tocar metiendo y sacando la mano. + Y salirse bonitamente de algún lugar.

Llamp'uchaña Ablandar lo duro.

Llamp'uyaña Idem.

Llamp'u Blando. Dícese de la ropa y de cosas molidas.

Llamp'u chuymani, aykaya, axa Apacible, manso.

Llamp'u uraqi vel qhuchi Jach'a antepuesto a los verbos.

Llamp'unuq'äña &c 3 -qi Amansar.

Llamp'unuqaña, axawanuqaña inawanuqaña, t'arphunuqaña 3 -qi Amansarse, desenojarse.

Llamp'uptaña Ablandarse o amansarse el que estaba airado.

Llamq'iña, lluchiña Aplastar.

Llamq'itataña, lluchitataña Idem. Hacer tortilla una cosa.

Llamu caballo, mula, waka, &c Caballo o mula chúcara, novillo que no ha comenzado a arar.

Llamu qawra Carnero chúcaro que no ha comenzado a llevar carga.

Llawu sawuña Tejer vuelta entera.

Llawu vel k'ana Una manera de orilla o repulgo en las mantas o mantos.

Llawu Una vuelta entera de lo que se va tejiendo y revolviendo en el palo.

Llamuña Comenzar a echar carga, estrenar algún animal para lo que ha de servir.

Llawukipaña Idem.

Llawuthapiña Idem .

Llawuña, llawusiña Hacerle.

Llawuña Arrollar las piezas del paño, esteras y otras cosas así.

1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   33


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal