Achanqara qhawa



Descargar 2.15 Mb.
Página2/33
Fecha de conversión03.05.2018
Tamaño2.15 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33
a porque con unas se quita y con otras no y escribiré con letra mayúscula la primera de cada partícula para que más fácilmente se eche de ver, aunque sea en medio del verbo. Las demás anotaciones tocantes a las partículas, mírense en le verbo alliña que pusimos arriba y especialmente para saber cuando entran después de PISKA y como hacen en la 3 persona de indicativo. Porque lo que allí se nota sirve para todos los compuestos de cualquier verbo.

Apaña 2 Pariente por consanguinidad.

Apañani vel apañanipura Un pariente con otro.

Apañasiri Idem.

Apañata Idem.

Apañawi Hermano o hermana menor que nace inmediatamente después, aunque no de un parto.

Apapiniña Llevar hasta donde era menester o afirmarlo.

Apaqa Añadidura.

Apaqaniña Bajar algo.

Apaqaña Desviar, apartar.

Apaqaña 2 Llevar actualmente.

Apaqaña 3 -qi Añadir.

Apaqthaqa Yo que lleve o lo que yo lleve. Verbo relativo.

Aparachaña Llevar mucho tiempo, cuando hay otras cosas que hacer.

Aparakiña Llevar también.

Aparanaña Llevar para mostrar.

Aparantataña. Neutro Hundirse.

Aparaña Activo. Quitar.

Aparaña 2 Neutro. Quitarse la lluvia, cesar de llover.

Aparapiña Llevar para otro.

Aparaqaña Llevar contra la voluntad de otro.

Aparpäña Dar de mano en mano o despachar.

Apartaña Neutro. Quitarse la tristeza, enfermedad, &c.

Aparukiptaña Estar embebecido en llevar.

Apasäsiña Dejarse cautivar el corazón: chuyma apasäsiña. -na.

Apasäsiña 2 Enviar uno a otro presentes o regalos.

Apäsiña Dejar llevar por descuido cosa suya. Uta apäsiña: hurtado me han la casa.

Apäsiña 2 Llevar para su provecho o cosa que le toca.

Apäsiña 3 El don o presente.

Apäsiña 4 Enviar presentes uno solo a otro.

Apaskaña Llevar actualmente.

Apatataña Tenderlas.

Apatatxañä Volver atenderlas.

Apätawiña Llevar por descuidado o decirlo a otro que no lo sabía.

Apawaqtaña. Neutro Caerse algo, como despegándose.

Apawäsiña Llevar sin medida ni tiento, demasiadamente.

Apawaxaña Llevar de presto.

Apawi manqa apaña Llevar mas y más sin discreción.

Apaxtaña Desusarse unos de otros, los que están apeñuscados.

Apaycha Piedra del lazo con que cogen pájaros.

Apch'ukiña Llevar por cumplimiento, sin gana.

Apharu Papas silvestres, amargas.

Aphithapiña Juntar lo que se va recogiendo.

Api chusi Frezada labrada a manera de ojos. Phatanka api chusi: comilón.

Apawaña Llevar antes que haga otra cosa o de presto.

Aphutata Levantar del suelo.

Apikipaña Hablar aprisa.

Apikipasxaña Idem.

Apilla Papas como batatas de que hacen el qawi.

Apinquya jaqi ingenioso.

Apinquya Fruta que llaman granadilla.

Apiña Recoger de una en una las cosas derramadas.

Apiña 2 Seguir las pisadas.

Apiraña Neutro Coger como el que limpia el trigo, &c.

Apiraña Activo Coger como el que limpia el trigo, &c.

Apisiña Tener ropa de varias lanas groseras.

Apisxaña Volver por el mismo camino a algún lugar.

Apjaña Ayudar a llevar.

Apjasiña Retener algo por mucho tiempo.

Apjraña Llevar a diversas partes.

Apkataña Arrimar.

Apstaqaña Llevar saliendo al encuentro a alguno.

Apsu apantaña Sacar y meter muchas veces.

Apsuña Sacar o llevar arriba.

Apt'aña Llevar de presto por alguna ocasión.

Apt'asiña Añadir más.

Apthapiña Juntar cosas.

Apthapiña 2 Neutro. Juntarse, recogerse de suyo.

Apthapiyaparuña Recoger o juntar de muchas partes.

Apthusnuña Salirse.

Apu kankaña Señorío.

Apu Señor corregidor, príncipe.

Apuchasiña Dar pródigamente.

Apuchasiraqaña 3 -qi Dar pródigamente lo ajeno.

Apuskachaña Ensoberbecerse.

Aputa apanuqaña Levantar y poner.

Aputaña Levantar.

Aputhaltaña. Neutro Levantarse muchos o todos.

Apuykachaña Idem.

Apxä Tornar a llevar.

Apxäña Dar ripio a la mano o recaudo de algo.

Apxaruña Tomar para llevar.

Apxataña Poner encima.

Apxattaña Caer sobre o venir sobre algo o crecer más la enfermedad, &c.

Äqaña 3 äqi Desviar o partar esas cosas largas.

Äqaña 3 äqi 2 Cortar cosa larga, un palo, una mano, &c.

Aqhallpu Harina de quinua por tostar.

Aqhallpuchaña Hacerla.

Aqhaña Crecer mas la llama del fuego, extenderse más cuando va abrasando 3 -qi. Dicen también, usu aqitu, chiji aqitu. Acrecentarse más la enfermedad, las desgracias, una tras otra.

Aqharapi t'ali, puri Nieve.

Aqharapi Los copos mismos.

Aqharapiña Nevar, copos de nieve muy grandes.

Aqhathama, thapathama, ilathama Repentinamente, de improviso.

Aqhu laka Las muelas.

Aqhu qala, jasa vel phasa qala Piedra blanda.

Aqhuya vel qaqa uruta Amortiguado, desflaquecido. Jachani aqhuyaki saranaqaña: tener los lagrimales o el rostro desfigurado por el mucho llorar.

Aqina aqina Muy agujereado.

Ära jaqi Uno que presto envejece.

Ära vel iswalla [u vocali] Quinua bastarda, silvestre.

Äraña Quitar esas cosa larga al que las lleva o de algún montón

Arapachata isi Vestido remendado con muchos hilos.

Arapi chusi Frezada labrada como reja encrucijada.

Araqu vel tukuku Sin seso.

Araqu Niña que aún no tiene entendimiento.

Arara Parlero.

Arasa jakit'itu Ahogar ya la olla que hierve en el pecho del que se está muriendo.

Arasa t'aj t'ajti Hervir la olla en el pecho.

Arasa Flema u olla del que se esta muriendo.

Aray vel alä vel astacha interjección del que se enfada.

Ari Agudo, afilado.

Ari 2 Nuevo, por estrenar.

Ari qullqi Moneda recién batida.

Ari vel yana Criado, más afecto a su amo que todos.

Arichaña Afilar.

Arichasiña Afilarse de suyo.

Arichuymani Agudo, entendido.

Ariña Estrenar algo.

Arka La obra de servir al tambo.

Arkakipaña Seguir al que va, para esconderse.

Arkanaqaña Seguir doquiera que vaya.

Arkani Mitayo del tambo.

Arkaniña Venir con alguno.

Arkantaña Seguir al que entra en alguna casa o lugar.

Arkaña alisiña 3 -qi Seguir.

Arkaña 3 -ki Servir al tambo.

Arkarpäña, jakirpäña Salir acompañando al que se pone en camino.

Arkawaña Seguir por poco tiempo, negocio breve.

Arku Montón de estas cosas.

Arkuña Amontonar ichu, adobes y cosas así.

Arkusiña Caer muchos unos sobre otros amontonándose.

Arkxäña Hacer o decir lo que otro dice o hace.

Arma arma Olvidadizo.

Armajaña 3 -ji Idem.

Armamt'ä Trascordado

Armäña Dejar, olvidar.

Armaña Activo. Olvidarse.

Arpharanaña Llegarse a otro con humildad.

Arpht'aña alit'aña Humillarse.

Arpht'aña Sacrificar, na-.

Arpht'äña inclinar, humillar.

Arpht'arapiña Humillarse a otro.

Arpht'araqaña 3 -qi Dormir en casa ajena sin beneplácito de su dueño. .

Ärpäña Darlas. Chuki ärpiyita: dame la lanza, alcánzamela, cuando está desviada

Arpkatañawisa Uno sin casa.

Aru jallpa jallpa Lisonjero.

Aru kamana Parlero.

Aru k'anchilla Fanfarrón.

Aru k'uchuchu Meloso en hablar.

Aru k'uskipa Idem.

Aru pitaya Idem.

Aru taniña vel chuchaña Hablar lo que viene a la boca. Las frases de este vocablo se hallaran en su lugar aparte.

Aru wäqa Hablador.

Aru Palabra, mandamiento, licencia.

Aru 2 Lengua. Aymara aru.

Aruchaña Levantar a otro que dijo algo. Jani aruwa aruchitu: levantome que dije.

Aruch'ukiña Idem.

Arujasiña Concertarse de ir a alguna parte.

Arujasiwaña Despedirse el que va a otro pueblo de sus parientes. -mpi.

Arukipaña Idem.

Arukipirini El que tiene quien vuelva por él.

Aruma La noche.

Arumakipaña Idem.

Arumani uruni Noche y día. Pasar todo el día haciendo algo.

Arumantäña Pasar toda la noche haciendo algo.

Arumanti De mañana.

Arumat'äña Pasar todo el día haciendo algo.

Arumat'aña Idem.

Arumaxaña 3 -xi Anochecer.

Arumaxitu Anochecióme.

Arunaqaña 3 -qi Idem.

Arunchaña Reñir a otro.

Arunkati Idem.

Aruntaña Idem.

Aruña Cantar el pájaro, sonar la campana, cascabeles, instrumento musical, &c.

Arurapiña Saludar a otro.

Arurapirapiña Hablar a uno saludándole solo por respecto de otro.

Arurapisiña Saludarse.

Arurapisxaña Volverse a saludar o hablar los que estaban enemistados.

Arurpäña Encomendar algo al que salió para otra parte.

Arurukiptaña Embebecerse todo en hablar.

Arusäña Hacer hablar.

Arusintaña Entremeterse a hablar, meter su cucharada.

Arusiña Hablar.

Arusirapiña, atamarapiña Hablar por otro. Hay muchas frases tocantes a este verbo, véanse en el verbo arusiña, al fin de esta segunda parte.

Arusiwaxaña Hablar con alguno al despedirse o encomendarle algo.

Aruskataña Arrimarse.

Aruskxaña Tomar a hablar el que había perdido el habla o con quien no se hablaba.

Arusmukuña Gastar mucho tiempo en hablar.

Arusnaqaña 3 -qi Hablar aquí y allá, en todas partes.

Arusnuqaña 3 -qi Consultar entre sí.

Arustaqaña 3 -qi Idem.

Arust'asiña Hablar familiarmente o deliberar uno con otro.

Arusthaptaña Hablarse los que tenían enemistad.

Arusthaptxaña Idem.

Arusthapxaña Idem.

Arusuña Campear la voz.

Arusxäña Decir.

Arusxäña 2 Murmurar.

Arusxäsiña Hablar con otro.

Arusxäsiña 2 Murmurar.

Arut'aña Llamar a voces.

Arut'aña 2 Pregonar o amonestar a los que se casan.

Aruwaña Hablar todo el pueblo de alguna cosa.

Aruwañaru puräña Ser causa de que ande en la boca de todo el pueblo.

Aruwañaru puriña Estar difamado en todo el pueblo.

Aruwata kankaña La fama.

Aruwata Famoso en bien y en mal.

Aruxäna I.: arusxäna Tener conversación a otro para desenfadarle.

Aruxäña 3 -xï Decir.

Aruxäsiña Idem.

Aruxataña Volver por otro.

Aruxatirini wisa El que no tiene quien vuelva por él.

Aruxatirini Idem.

Asajäta Famoso. Laqhawata, jinijata. Idem. Vide: Laqhawata.

Asal asaltaña Temblar la tierra o los dientes que no están fijos.

Asanqa Aparejo para cargar botijas. Isanqa.

Asanqu Plumaje como escudilla.

Asanqut'asiña Ponérsele.

Asaña Llevar platos o jarros y otras cosas así. Puede componerse como apaña y tendrá las significaciones de aquellas partículas.

Asiru Culebra. Qullani asiru: culebra punzonosa.

Aski Lik'i pallallana jaqhuña. Para saber si se confiesan bien o enteramente.

Asnuqa quta Mar en leche

Asnuqa Muy llano.

Asta cha Interjección del que se enfada de otro. ¡Vete de ahí!.

Asu Criatura recién nacida.

Ät'aña Zaherir, decir en la cara las malas obras que uno hizo. Kunalha urujamapiniki juchanakajana ät'itta: ¿Por qué causa cada día me das en rostro con las culpas que he cometido?

Atamaniña Ir a decir.

Atamaña Decir, referir.

Atamarapiña Hablar por alguno, abogar.

Atamarapiri Abogado.

Atamasiña Informar o dar querella.

Atäni Maese de campo o proveedor de cualquiera cosa como banquetes, &c.

Ataqu Bledos, hierba de comer.

Atata tata Interjección de uno que está enojado o sentido.

Ätataña. Neutro Esparcirse la multitud, cuando es activo tender cosas largas

Atatay ananay Interjección de uno que se quema o tiene algún dolor.

Atawallpa Gallina. Urqu atawallpa: gallo.

Atax, alä Interjección. "Dolentis vel miserentis".

Äthapi äruña. Neutro Vide: bajarse que es más propio y abatirse. Ut sup.

Äthapiña Encoger el pie o la mano.

Äthapitaña Encontrarse de ambas partes la gente o multitud para pelear o para otra cosa. Viente de äña, que es neutro.

Athiña Vencer.

Athiyasiña vel athäsiña Dejarse vencer.

Äthusnuña. Neutro Salir fuera de la pared un palo o cosa semejante, campear uno sobre muchos.

Ati atiru manq'aña Comer con mohina por la importunidad que alguno da o por otra causa.

Ati maña Cerviguillo, cogote.

Ati ñaquta Clines.

Ati tiña Hueso del cogote.

Ati maña Idem.

Ati vel alluxa Muchos.

Ati Cerviguillo, cogote.

Ati 2 Nombre. Una cerca para coger vicuñas o esconder carne.

Atikipaña Encerrar vicuñas o carne al modo dicho.

Atinuqaña 3 -qi Poner piedras en el suelo.

Atiña Cerrar la puerta o algún agujero con piedras.

Atipaña Ahogar la sementera las malas hierbas.

Atipaña 2 Poder levantar algo.

Atipaña 3 Poder, vencer.

Atipäsiña Dejarse vencer o quedarse vencido.

Atipiri Pospuesto a taqi. significa todo poderoso.

Atiqaña 3 -qi Poner tierra y piedra sobre los pimpollos de algún árbol para que salga otro. En latín, "propagaré".

Atiqasiña Cogerse la mano entre piedras u otras cosas.

Atiraña Abrir quitando piedras.

Atirpäña Idem.

Atisiña Cerrarse dentro.

Atit'aña. Cerrar a otro Cerrar a otro.

Atixataña Poner una piedra sobre otra.

Ätu änuqaña 3 -qi

Atu susiña Prometer de dar -ru.

Awalla La niña primera de dos que nacen de un parto; y a la segunda llaman jispalla.

Awantiri Esta dicción se pospone a jikhani. v. g.: jikhaniru ch'amanitati, awantiriru ch'amanitacha, t'ut'u uru apiri. ¿Tienes fuerzas tu en las espaldas o en dónde las tienes? ¿Qué no haces sino llevar carga todo el día? De modo que, awantiri no significa cosa particular.

Awaqaña 3 -qi Apretar la trama cuando tejen con hueso.

Äwaqasa Nombre de un cerro o guaca que se concertó de soplar viento, cuatro días con sus noches contra Tunupa, según las fábulas de los indios.

Awata chuymani Hombre manso afable, tratable.

Awatiña Apacentar cualquier ganado y mirar por los que uno tiene a cargo.

Awatiri Pastor.

Awatiwi El pasto, lugar

Äwaxaña 3 -xi

Awayu juthapit'aña Ponérselos como por manto de la manera que suelen a las criaturas.

Awayu Pañales.

Awayuna llawukipaña I.: phint'ukipaña Envolver con pañales.

Awki Padre o señor.

Awkichasiña Tomar por padre.

Awkich'i Suegro de ella. Yuwani: suegro del varón.

Awkichu Criado sirviente.

Awkini yuqani Padre e hijo.

Awlla Grande. Dícese de la puerta, boca, agujero, &c. Laka awlla: de grande boca.

Awqa maphuti Marchar los soldados.

Awqa vel awqasiri anuthaña Levar soldados para pelear.

Awqa Enemigo.

Awqaniña Tener enemigo. Pedrompi vel Pedro awqaniña.

Awqasiña 2 Pelear o reñir.

Awqasiña 3 Arma para pelear.

Awqasiwi t'arpuna Treguas.

Awqasiwi Lugar de la pelea, campo.

Awqasthaltaña Comenzar a pelear o reñir.

Awsixtaña, jawixtaña Cansarse o debilitarse.

Awti Mes de agosto o cerca, cuando no suele llover. Jach'a awti: por Corpus Cristi hasta como dos meses después. Jisk'a awti: desde septiembre hasta la semana tercera que no es tiempo tan seco.

Awtijäña Hacerla tener.

Awtijaña 3 -ji Idem.

Awtiña Tener hambre, úsase con transición. Awtitu.

Awtipacha Tiempo de hambre.

Axa, aykaya Manso

Axa Hacia, preposición. Vide supra: aka axa.

Axana Yerba amarga, buena para arrancar la tos y suelen mascarla con coca.

Axarana Tela delgada entre el hígado y los bofes de los animales.

¡Ay! interjección de uno que se queja o duele.

¡Ay! 2 Interjección, también del que indica algo.

¡Ay nankaspa! ¡Oh, si fuera mío! ¡Ay! saña. Cortar a otros que se quejó o deseó.

¡Ay! saña interjección de uno que se queja o duele.

Aya Un huso de hilo lo que comunmente hilan de una vez en un huso o husada.

Aya arusiña Hablar al aire o por cumplimiento.

Aya utkaña

Ayachaña Hilar un huso. Paya ayachaña: hilar dos, &c.

Ayarichi Instrumento como organillos, que hacen armonía.

Ayarichi phusaña Tañerle. Siku: es instrumento mas pequeño.

Ayaxra, tukari Flaco.

Aycha Carne.

Aychakataña Dar a cada uno.

Aychallchapi Pulpa sin hueso.

Aychanuqaña Dar a muchos o poner en el suelo por orden lo que se ha de repartir.

Aychaña liwaña Repartir.

Aychawäsiña Dar sin tiento.

Aychjraña Repartir a muchos.

Aykaya, axa Manso, afable

Aykipa Cosa tejida con labores, a manera de ojos o torcidas o como otros dicen a cruces.

Aykipaña Entresacar la quinua más madura en la chácara.

Aykipasäña Cruzar los palos del techo o amontonarlos.

Aykuña Quejarse el doliente.

Aykuxäña 3 -xi Remedar al que se queja.

Aykuyaña Estar con el enfermo.

Aykuyaña 2 Hacer que se queje.

Ayllu Parcialidad de indios, más propio es jatha.

Ayllulachaña Idem.

Ayllusäña Ser causa otro guarde con mohina.

Ayllusiña Estar aguardando con pesadumbre, afligirse de algo.

Ayllut'asiña Idem.

Aymaña Bailar al modo antiguo especialmente cuando van a las chácaras de sus principales.

Aymarpañä Acabar el baile.

Aymura Un costal lleno.

Aymuraña Henchir el costal hasta la boca y es una hanega

Aymuraña 2 Pensar de quitar la vida a alguno cortándole la vida a alguno cortándole la cabeza, de suerte quede como costal lleno por atar. Chu'nch'u aymuraña.

Aynacha jaqi Humilde.

Aynacha Cuesta abajo.

Aynachantaña Bajar cuesta o descender

Aynacharuchaña Bajar cuesta

Aynacharuchaña 2 Descaecer de su prosperidad, virtud, &c.

Aynachäsiña amphutäsiña, aynisiña Pleitear perseguirse.

Ayni ajususxaña Cumplir con la obligación al modo dicho.

Ayni El obligado a trabajar por otro, que trabajó por él.

Aynikataña Idem. Y defender.

Aynikatiri Defensor.

Ayniña Rezongar.

Aynisiña Contradecir o debatir entre sí.

Aynisiña 2 Trabajar por uno, para que después trabaje por él.

Aypanaña Irse a vivir a otra parte por algún maltratamiento o deshacer el concierto.

Aypanäña Ser causa de que uno se vaya de aburrido.

Ayrakipaña vel jaytakipaña Dar a uno sí y a otro no, cuando hay muchos.

Ayrakipaña Idem.

Ayranaña Reñir a uno o hablar para que otro lo tome para sí, anteponiéndole -khät'a. Decir a la nuera para que lo entienda la suegra.

Ayraniña Venir de trabajar en una parte para trabajar en otra

Ayraña Trabajar en dos chácaras o en dos obras en un mismo día.

Ayraña 2 Errar tejiendo, pasando los hilos del urdiembre sin cogerlos con la trama.

Ayruntaña Plantar o sembrar papas, úsase en los Yungas más que en los Lupacas.

Aytataña Arraigar bien prender lo que se planta.

Aytataña 2 Tender el telar para proseguir la tela.

Aytikipaña Enjuagar vasija.

Aytil aytiltaña Menearse el agua del mar, laguna, &c. Y andar perplejo.

Aytiña Revolver algo con agua como para lavar metales.

Aytiraña Enjuagar platos, carne y otras cosas así.

Aytirpäña Echar el agua.

Aytusuña Echar el agua después de enjuagado.

Aywi jachaña Gana tener de ir.

Aywichiña No saber o dudar si fueron.

Aywich'ukiña Ir por cumplimiento.

Aywijaña Dividirse, 3 -ji.

Aywijraña Ir derramados a muchas partes.

Aywijtaña Dividirse o abrirse cuando van apeñuscados.

Aywikaña Ir marchando.

Aywikaña 3 -ki Los que fuimos, o el lugar a que fuimos hablando exclusive.

Aywikataña Llegar muchos.

Aywikiña Andar sin hacer otra

Aywikipa aywiruruña Ir y volver muchas veces.

Aywikipaniña Idem .

Aywikiptaniña Dar vuelta hacia acá.

Aywikiptaña Dar vuelta pasando hasta desaparecerse.

Aywimukuña Irse por ahí.

Aywimukutaña Idem.

Aywinaqaña 3 -qi Andar de acá para allá.

Aywinaqtaña Andar a su albedrío

Aywini aywixaña Venir volverse muchas veces.

Aywiniña Venir hacia acá.

Aywintaña Bajar o entrar muchos.

Aywinuqaña 3 -qi Hacer alto.

Aywinuqtaña Idem.

Aywiña Ir muchos juntos. Y por ser verbo de movimiento se compone casi con todas partículas, como iremos diciendo.

Aywipiniña irse sin que haya en ello duda.

Aywiqaniña Bajar o venir muchos hacia nosotros.

Aywiqaña 3 -qi Desviarse.

Aywirachaña Andar muy despacio, habiendo otras cosas que hacer.

Aywirakiña ir también.

Aywiranaña ir delante de alguno, ponerse a vista.

Aywiranttaña Entrar o hundirse.

Aywiraña Desviarse un poco de donde están.

Aywirapiña ir por amor de alguno.

Aywiraqaña 3 -qi Ir contra la voluntad del capitán o pastor.

Aywirpäña Acompañar hasta que entre en camino.

Aywirukiptaña Estar embebecidos todos en la ida.

Aywisiña ir a cosa suya, como a sus chácaras, &c.

Aywisiña 2 Visitarse los unos a los otros.

Aywiskaña Ir actualmente.

Aywistaqaña 3 -qi Encontrarse con alguno.

Aywisu aywintaña Subir y bajar o salir y entrar muchas veces.

Aywisuña Subir o salir.

Aywit'aña Llegarse todos a alguno como de repente o con brevedad.

Aywitataña Esparcirse.

Aywitawiña Decir que fueron a uno que no lo vió.

Aywithaltaña Levantarse.

Aywithapi aywiruña Juntarse de diversas partes.

Aywithapiña Juntarse.

Aywithusnuña Levantarse.

Aywiwaña irse de presto o ir antes y después hacer algo.

Aywiwaqtaña Arrancar de donde están.

Aywiwäsiña Andar a su albedrío o sin para qué.

Aywixaña 3 -xi Volverse.

Aywixäña 3 -xï Acompañar en el camino.

Aywixaruña Comenzar a marchar o estar a pique de ello.

Aywixataña Llegar o ponerse sobre algún lugar andando.

Aywixataña 2 Volver a esparcirse los que estaban juntos.

Aywiyaña vel aywäña Hacer que muchos anden.

Aywthaptaña Encontrarse muchos de ambas partes.

Aywuta aywinuqaña 3 -qi Levantarse y sentarse muchas veces.

Aywutaña Levantarse todos

Aywuthaltaña Levantarse. Todas estas partículas con sus significaciones pueden componerse con el verbo äña, el cual es sinónimo de aywiña. Y esta regla es común a todos los verbos que son propiamente sinónimos. Es a saber que las partículas que convienen a uno, convienen también ordinariamente a los otros verbos que significan lo mismo.

Chacha Varón o marido.

Chacha 2 Varonil.

Chacha chuymani Varón o marido.

Chacha chuymat'aña A verse como hombre varonil.

Chacha urqu Varón de madura edad, anciano, prudente.

Chachakati Brioso, de pecho.

Chachanqu marmi Desenvuelta como hombre libre.

Chachaxta Apaña kallakiwa. Usando del participio en - ña sacado del verbo que fuere menester.

Chajayüña Causar dentera.

Chajayuña Tener dentera. Usase con transición. Chajayutu, "Patres comederunt uvam acerbam & dentes filiorum obstupescunt". Awkinaka ch'uxña pasa manq'apiskana, ch'amapiskana, wanakpaska chajayu.

Chaka, palta Lo que se añade.

Chäka Caña de la quinua.

Chaka Puente para pasar.

Chakaña, kallapu Escalera de palos atravesados.

Chakaña 3 -ki Atrancar la puerta, -ru. Chakt'aña. -ru. Idem.

Chakaña 3 -ki 2 Hacer puente.

Chakaña El palo o travesaño de la escalera.

Chakañatha lat'usuña Subir por la escalera. Lat'antaña: bajar.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal