Aunque jamás se muda, a tumbos, como carro de mudanza



Descargar 6.16 Kb.
Fecha de conversión04.07.2017
Tamaño6.16 Kb.


HAIKUS
Aunque jamás se muda,

a tumbos, como carro de mudanza,

va por la senda la tortuga.

Trozos de barro,

por la senda en penumbra

saltan los sapos ...

Recorriendo su tela,

esta luna clarísima

tiene a la araña en vela.

Es mar la noche negra,

la nube es una concha,

la luna es una perla.

Mientras lo cargan,

sueña el burrito amosquilado

en paraísos de esmeralda ...

Bajo mi ventana, la luna en los tejados, y las sombras chinescas

y la música china de los gatos.

Although she never moves house,

the tortoise, carrying her load,

trundles along the road.


Like chunks of mud,

along the shady roads

hop the toads …

Looking over the web,

the brilliant moon

keeps the spider awake.


The black night a sea,

the cloud a shell,

the moon a pearl.

The little fly-tormented donkey,

while burdened, dreams

of emerald heavenly pastures ...


Under my window; the moon on the roof,

the Chinese cats' silhouettes

and their Chinese music.

José Juan Tablada



(1871-1945)

México


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal