Congresoa Onething (Una Sola Cosa) 2008 – Mike Bickle



Descargar 0.54 Mb.
Página1/5
Fecha de conversión06.01.2018
Tamaño0.54 Mb.
  1   2   3   4   5

Congresoa Onething (Una Sola Cosa) 2008 – Mike Bickle


{0>Knowing the Signs of the Times<}0{>Conociendo las Señales de los Tiempos<0}

I.{0>the command to know the signs of the times<}0{>El mandamiento Acerca de conocer las señales de los tiempos<0}

A.{0>Jesus gave 12 trends as signs of the generation in which He will return (Mt.<}0{>Jesús dio 12 tendencias como señales en la generación en la que él regresará. (Mt.<0} {0>24:4-8; Lk.<}89{>24:4-8; Lc.<0} {0>21:7-18). Matthew gave us 7 trends which are false christs, war, ethnic conflict, economic warfare, famines, pestilences, and earthquakes.<}0{>21:7-18). Mateo nos dio 7 tendencias las cuales serán: falsos cristos, guerra, conflictos étnicos, guerras económicas, hambrunas, pestilencias y terremotos.<0} {0>Luke described 5 more which are commotions, fearful sights, great signs from heaven, distress in the nations and roaring waves.<}0{>Lucas describió 5 más, las cuales son: conmociones, señales atemorizantes, grandes señales en los cielos, aflicciones y angustias en las naciones y olas estruendosas.<0}



{0>5 Many will come in My name, saying, 'I am the Christ,' and will deceive many.<}0{>Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañarán.<0} {0>6 You will hear of wars and rumors of wars…for all these things must come to pass, but the end is not yet.<}0{>oiréis de guerras y rumores de guerras; mirad que no os turbéis, porque es necesario que todo esto acontezca; pero aún no es el fin.<0} {0>7 For nation will rise against nation…and there will be famines, pestilences, and earthquakes…8 All these are the beginning of sorrows (birth pangs).<}0{>Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá pestes, y hambres, y terremotos en diferentes lugares.<0} {0>(Mt.<}100{>(Mt.<0} 24:5-8)
{0>9 When you hear of wars and commotions, do not be terrified; for these things must come to pass first, but the end will not come immediately…11 There will be fearful sights and great signs from heaven…23 There will be great distress in the land…25 There will be signs in the sun, in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity, the sea and the waves roaring; 26 men's hearts failing them from fear..<}0{>Y cuando oigáis de guerras y de sediciones, no os alarméis; porque es necesario que estas cosas acontezcan primero; pero el fin no será inmediatamente…11 y habrá grandes terremotos, y en diferentes lugares hambres y pestilencias; y habrá terror y grandes señales del cielo…23 porque habrá gran calamidad en la tierra…25 Entonces habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas, y en la tierra angustia de las gentes, confundidas a causa del bramido del mar y de las olas; desfalleciendo los hombres por el temor…<0} {0>(Lk.<}0{>(Lc.<0} 21:9-11, 23-26)

B.{0>Jesus commanded the people in the generation of His return to know that His return was near when they saw ALL the sign events of Mt.<}0{>Jesús le encomendó a la generación que viviera en los días de Su regreso que conociera la cercanía de Su venida al ver todas las señales que dice Mateo<0} {0>24 occurring at the same time.<}0{>24 ocurriendo al mismo tiempo.<0} {0>There is only one generation in which all these things happen simultaneously on a global basis.<}0{>Sólo existe una generación en la que sucederán todas estas cosas al mismo tiempo y a nivel global.<0}



{0>33 When you see all these things, know that it is near--at the doors!<}0{>También vosotros, cuando veáis todas estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas.<0} {0>34 Assuredly…this generation will by no means pass away till all these things take place… (Mt.<}0{>De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo esto acontezca…
(Mt.
<0} 24:33-34)

C.{0>How long is a biblical generation?<}0{>¿Cuánto dura una generación bíblica?<0} {0>A generation in Scripture ranges from 40 to 100 years (Gen.<}0{>Una generación en las Escrituras dura de 40 a 100 años (Gen<0}. {0>15:13-16; Num.<}75{>15:13-16; Num.<0} {0>32:13; Ps.<}96{>32:13; Sal.<0} {0>90:10; Mt.<}97{>90:10; Mt.<0} {0>1:17; Acts 7:6). Moses spoke of Israel’s captivity in Egypt as lasting 400 years or 4 generations (Gen.<}0{>1:17; Hch. 7:6). Moisés dijo que la cautividad de Israel en Egipto duró 400 años o cuatro generaciones (Génesis<0} {0>15:13). Thus, a generation could refer to 100 years.<}0{>15:13). Hasta aquí, una generación podría referirse a 100 años.<0} {0>There were 14 generations from Abraham to David (Mt.<}0{>Existieron 14 generaciones desde Abraham hasta David (Mt.<0} {0>1:17) each averaging about 70 years.<}0{>1:17) cada una duró un promedio de 70 años.<0}

D.{0>Jesus rebuked His generation for not being able to read the signs of His first coming.<}0{>Jesús reprendió a Su generación porque no podían leer las señales de Su primera venida.<0} {0>Asking for a sign was a legitimate request because Joel prophesied that the Messiah would give signs from heaven (Joel 2:30). Their hypocrisy was in testing Jesus by asking for signs beyond those He did.<}0{>El hecho de pedir una señal era algo legítimo, porque Joel profetizó que el Mesías traería señales del Cielo (Joel 2:30). Su hipocrecía se debía a que le pedían a Jesús más señales de las que él hacía.<0}

{0>1 The Pharisees…came testing Him asked that He would show them a sign from heaven…2 Hypocrites!<}0{>Vinieron los fariseos y los saduceos para tentarle, y le pidieron que les mostrase señal del cielo…2 !Hipócritas!<0} {0>You know how to discern the face of the sky, but you cannot discern the signs of the times.<}0{>¡Que sabéis distinguir el aspecto del cielo,! mas las señales de los tiempos no podéis!<0} {0>4 A wicked and adulterous generation seeks after a sign… (Mt.<}0{>La generación mala y adúltera demanda señal… (Mt.<0} 16:1-4)

E.{0>Israel’s unresponsiveness to God was partly related to them not knowing the time of their visitation.<}0{>La falta de respuesta de Israel hacia Dios estaba parcialmente relacionada a no saber el tiempo de su visitación.<0} {0>There is a relationship between the measure to which people are informed of coming prophetic events and the measure in which they respond to God in context to those events.<}0{>Existe una relación entre la medida en la que la gente está informada de los eventos proféticos que están por suceder y la medida en la que ellos responden a Dios en contexto con dichos eventos.<0}



{0>42 If you had known, even you, especially in this your day, the things that make for your peace…43 For days will come upon you when your enemies will build an embankment around you, surround you and close you in on every side, 44 and level you, and your children within you, to the ground…because you did not know the time of your visitation.<}0{>!Oh, si también tú conocieses, a lo menos en este tu día, lo que es para tu paz!...43Porque vendrán días sobre ti, cuando tus enemigos te rodearán con vallado, y te sitiarán, y por todas partes te estrecharán, 44 y te derribarán a tierra, y a tus hijos dentro de ti, y no dejarán en ti piedra sobre piedra, por cuanto no conociste el tiempo de tu visitación.<0} {0>(Lk.<}100{>(Lc.<0} 19:42-44)

F.{0>Paul taught that the Church should know the times and seasons related to the Lord’s coming.<}0{>Pablo enseñó que la Iglesia conocería los tiempos y las estaciones relacionadas con la venida del Señor.<0}



{0>1 Concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.<}0{>Pero acerca de los tiempos y de las ocasiones, no tenéis necesidad, hermanos, de que yo os escriba.<0} {0>2 For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night (the unprepared suffer unnecessary loss)…4 But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief...6 Thereforelet us watch and be sober.<}0{>Porque vosotros sabéis perfectamente que el día del Señor vendrá así como ladrón en la noche (los que nos están preparados sufrirán pérdidas inecesarias)…4 Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sorprenda como ladrón…6 Por tanto…velemos y seamos sobrios.<0} {0>(1 Thes.<}100{>(1 Tes.<0} 5:1-6)

G.{0>Paul said that we are not in darkness that the Day of the Lord should overtake us as a thief.<}0{>Pablo dijo que no estábamos en tinieblas para que ese día nos sorprendiera como un ladrón.<0} {0>A thief causes one to suffer loss of things that could have been avoided by watching.<}0{>Un ladrón hace que uno sufra una pérdida que no sucedería si se estuviera vigilando.<0} {0>The thief motif mostly emphasizes the element of loss that one suffers because of an unexpected coming.<}0{>El motivo de un ladrón enfatiza sobre todo el elemento de pérdida que uno sufre debido a que no se esperaba su venida.<0}



H.{0>Any who set specifics dates for the day of Jesus’ return are corrected and rebuked.<}0{>Cualquiera que establece fechas específicas para el día en que Jesús regrese es corregido y reprendido.<0} {0>However, Jesus told us to know the generation and Paul exhorted us to know the times and seasons.<}0{>Sin embargo, Jesús nos dijo que conociéramos la generación y Pablo nos exhortó a que conociéramos los tiempos y las estaciones.<0}

{0>36 Of that day and hour no one knows, not even the angels…but My Father only.<}0{>Pero del día y la hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino sólo mi Padre.<0} {0>(Mt 24:36)<}75{>(Mt.24:36)<0}

II.{0>Four types of prophetic signs<}0{>Cuatro tipos de señales proféticas<0}

{0>1). Sign Events:<}0{>1). Señales de acontecimientos:<0} {0>signs predicted in Scripture will alert the Church to the timing of His return.<}0{>señales predichas en las Escrituras alertarán a la Iglesia acerca del tiempo de Su regreso.<0}
{0>2). Sign Trends:<}79{>2). Señales de tendencias:<0} {0>happen in society and creation and will escalate and thus signal the final generation.<}0{>suceden en la sociedad y la creación y se irán intensificando hasta llegar la última generáción.<0}
{0>3). Cosmic Signs:<}0{>3). Señales cósmicas:<0} {0>highly unusual phenomena will happen in the sky, this even includes weather
4). Personal Signs:<}0{>acontecerán fenómenos en el cielo sumamente inusuales, estos inclusive incluye el clima
4). Señales personales:<0} {0>subjective prophetic experiences will alert believers to the End-Times.<}0{>experiencias proféticas subjetivas que alertarán a los creyentes en los últimos tiempos.<0} {0>We do not put undue focus on these because they are subjective and fallible.<}0{>No le ponemos un enfoque excesivo a esto por que son cosas subjetivas y falibles.<0}

III.{0>common lies against knowing the signs of the times<}0{>Mentiras comunes en contra de conocer las señales de los tiempos<0}

A.{0>Lie #1: we cannot understand End-Time Scriptures or the signs of the times.<}0{>Mentira #1: no podemos entender las escrituras de los últimos tiempos o las señales de los tiempos.<0} {0>Scripture was written to be understood by all.<}78{>Las Escrituras fueron escritas para que todos las entendieran.<0} {0>The majority of people throughout history have been uneducated.<}75{>La mayoría de la gente a través de la historia no ha tenido educación.<0}

B.{0>Lie #2: some think that understanding the End-Times will minimize the work of the Kingdom.<}0{>Mentira #2: algunos piensan que entender los últimos tiempos minimizará la obra del Reino.<0}

C.{0>Lie #3: since we are not able to know the day or hour of Jesus’ return, we should not try to know the times and seasons or the signs of the generation in which Jesus returns.<}0{>Mentira #3: ya que no podemos conocer el día y la hora en la que Jesús regresará, no deberíamos intentar conocer los tiempos y las estaciones o las señales de la generación en la que él regresará.<0} {0>The truth is that the Scripture requires those in the generation the Lord returns to know it and prepare accordingly.<}0{>La verdad es que la Escritura requiere que aquellos que vivan en la generación que el Señor regresará conozcan acerca de Su venida y estén preparados.<0} {0>Jesus and Paul emphasized the know-ability of the prophetic signs of the End-Times (Mt.<}0{>Jesús y Pablo enfatizaron la hablilidad para conocer las señales proféticas de los últimos tiempos (Mt.<0} {0>24:32-34; Lk.<}100{>24:32-34; Lc.<0} {0>21:25-29; 1 Thes.<}80{>21:25-29; Tes.<0} {0>5:1-6; 2 Thes.<}99{>5:1-6; 2 Tes.<0} 2:1-11).

D.{0>Lie #4: every generation believed they were the last one.<}0{>Mentira #4: cada generación creyó que ellos eran la última generación.<0} {0>It is probably true that a very small number (less than 1%) in each generation believed this.<}0{>Probablemente sea verdad que una pequeña cantidad (menos del 1%) de cada generación creía esto.<0} {0>In only one generation has the majority of God’s people believed in a sustained way (for decades) that we will see Jesus’ return.<}0{>Sólo una generación tiene a la mayoría del pueblo de Dios creyendo de manera sostenida (por décadas) que veremos el regreso de Jesús. <0} {0>Some in history spoke of the End-Times when a great crisis occurred (but the emphasis was temporary).<}0{>Algunos en la historia hablaron de los últimos tiempos cuando ocurría una gran crisis (pero el énfasis era temporal).<0} {0>There was Millennial fervor for a short time just before 1,000 AD but it was not sustained.<}0{>Existió un fervor milenial por poco tiempo justo antes del año 1,000 A.C., pero no fue algo sostenido.<0}

E.{0>Lie #5: it will all pan out in the end.<}0{>Mentira #5: todo va a salir bien al final.<0} {0>The question is how well will it pan out for you?<}0{>La pregunta es ¿todo va a salir bien PARA TI?<0}



IV.{0>the three prophetic time frames:<}0{>los tres cuadros de tiempo proféticos:<0} {0>seeing the big picture<}0{>Conoce el cuadro completo<0}

A.{0>Scripture describes 3 prophetic time frames related to the last 7 years of this age (Dan.<}0{>La Escritura describe 3 cuadros proféticos de tiempo relacionados con los últimos 7 años de esta era (Dan.<0} {0>9:27). The last 7 years is made up of 2 distinct periods each lasting 3½ years.<}0{>9:27). Los últimos 7 años están conformados de 2 distintos períodos que duran 3 ½ años.<0}

B.{0>First time frame:<}0{>Primer cuadro de tiempo:<0} {0>beginning of birth pangs with distress in the nations (Mt.<}0{>el comienzo de dolores de parto que causará aflicción a las naciones (Mateo<0} {0>24:4-8; Lk 21:23, 25)
Second time frame:<}0{>24:4-8; Lk 21:23, 25)
Segundo cuadro de tiempo:<0} {0>increased labor pangs with counterfeit world peace (first 3½ year period)
Third time frame:<}0{>el incremento de los dolores de parto con una paz mundial falsa (primer período de 3 ½ )
Tercer cuadro de tiempo:<0} {0>hard labor pangs with the Great Tribulation (final 3½ year period)<}0{>contracciones del parto con la gran tribulación (período final de 3 ½ )<0}

  1   2   3   4   5


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal