Convenio sobre la diversidad



Descargar 1.7 Mb.
Página1/28
Fecha de conversión15.12.2017
Tamaño1.7 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28


1






2


CBD












Distr.

GENERAL




UNEP/CBD/COP/5/23

22 junio de 2000




ESPAÑOL

Original: INGLÉS

CONVENIO SOBRE

LA DIVERSIDAD

BIOLÓGICA
CONFERENCIA DE LAS PARTES EN EL
CONVENIO SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA
Quinta reunión
Nairobi, 15 a 26 de mayo de 2000





INFORME DE LA QUINTA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS
PARTES EN EL CONVENIO SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA

INTRODUCCIÓN

1. De conformidad con los artículos 3 y 4 del reglamento de las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la decisión IV/18, adoptada en su cuarta reunión, la quinta Reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica se celebró en Nairobi por invitación del Gobierno de Kenya, del 15 al 26 de mayo de 2000.

2. Se invitó a todos los Estados a participar en la reunión. Estuvieron presentes las siguientes Partes en el Convenio:



Alemania

Angola


Antigua y Barbuda

Argelia


Argentina

Armenia


Australia

Bahamas


Bangladesh

Barbados


Belarús

Bélgica


Belice

Benin


Bhután

Bolivia


Botswana

Brasil


Burkina Faso

Burundi


Camerún

Canadá


Chad

China


Chipre

Colombia


Comoras

Comunidad Europea

Congo

Costa Rica



Côte d'Ivoire

Croacia


Cuba

Dinamarca

Djibouti

Dominica


Ecuador

Egipto


El Salvador

Eritrea


Eslovaquia

Eslovenia

España

Estonia


Etiopía

Federación de Rusia

Fiji

Filipinas



Finlandia

Francia


Gabón

Gambia


Ghana

Granada


Grecia

Guinea


Guyana

Haití


Honduras

Hungría


India

Indonesia

Irán (República Islámica del)

Irlanda


Islandia

Islas Cook

Islas Marshall

Islas Salomón

Israel

Italia


Jamaica

Japón


Jordania

Kazajstán

Kenya

Kirguistán



Kiribati

Kuwait


la ex República
Yugoslava de Macedonia

Lesotho


Letonia

Lituania


Luxemburgo

Madagascar

Malasia

Malawi


Malí

Marruecos

Mauricio

Mauritania

México

Mónaco


Mongolia

Mozambique

Myanmar

Namibia


Nepal

Nicaragua

Níger

Nigeria


Noruega

Nueva Zelandia

Omán

Países Bajos



Pakistán

Panamá


Papua Nueva Guinea

Paraguay


Perú

Polonia


Portugal

Reino Unido de Gran


Bretaña e Irlanda del
Norte

República Centroafricana

República Checa

República de Corea

República de Moldova

República Democrática


del Congo

República Democrática

Popular Lao

República Dominicana

República Unida de
Tanzanía

Rumania


Rwanda

Saint Kitts y Nevis

Santa Lucía

Senegal


Seychelles

Singapur


Sri Lanka

Sudáfrica

Sudán

Suecia


Suiza

Suriname


Swazilandia

Tayikistán

Togo

Tonga


Trinidad y Tabago

Túnez


Turkmenistán

Turquía


Uganda

Uruguay


Vanuatu

Venezuela

Viet Nam

Zambia


Zimbabwe

3. Los siguientes Estados estuvieron representados por observadores:



Arabia Saudita

Estados Unidos de América

Jamahiriya Árabe Libia

Liberia


Santa Sede

Tailandia




4. También participaron observadores de los siguientes órganos de las Naciones Unidas, divisiones de secretarías, organismos especializados y secretarías de convenios:

Comisión Económica para África

Organización de las Naciones Unidas


para la Agricultura y la
Alimentación (FAO)

Fondo para el Medio Ambiente Mundial


(FMAM)

Corporación Financiera Internacional


(CFI)

Secretaría del Convenio de Barcelona


para la protección del Mar
Mediterráneo contra la
contaminación

Convención sobre la conservación de


las especies migratorias de
animales silvestres (CMS)

Secretaría del Convenio de Ramsar


sobre las marismas de importancia
internacional, especialmente como
hábitat de aves acuáticas

Secretaría de la Convención


internacional de lucha contra la
desertificación en los países
afectados por sequía grave o
desertificación, en particular en
Africa

Secretaría del Convenio de Viena


para la Protección de la Capa de
Ozono y su Protocolo de Montreal
relativo a las sustancias que
agotan la capa de ozono

Oficina del PNUD Oficina de Lucha


contra la Desertificación y la
Sequía (ONURS)

Centro Mundial de Vigilancia de la


Conservación del PNUMA

Conferencia de las Naciones Unidas


sobre Comercio y Desarrollo
(UNCTAD)

Programa de las Naciones Unidas para


el Desarrollo (PNUD)

Organización de las Naciones Unidas


para la Educación, la Ciencia y la
Cultura (UNESCO)

Programa de las Naciones Unidas para


el Medio Ambiente (PNUMA)

Secretaría de las Naciones Unidas

Universidad de las Naciones Unidas

Centro del Patrimonio Mundial de la


UNESCO

Organización Mundial de la Propiedad


Intelectual (OMPI)

Organización Meteorológica Mundial


(OMM)

5. Estuvieron representadas las siguientes organizaciones:

a) Organizaciones intergubernamentales:



Agence Africaine de Biotechnologie

Centro Arabe para el Estudio de las


Zonas Aridas y las Tierras de
Secano (ACSAD)

Secretaría del Commonwealth

Consejo de Europa

Comunidad Económica de los Estados


de África Occidental (CEDEAO)

Instituto de la energía y el medio


ambiente de los países de habla
francesa (IEPF)

Instituto Internacional de Recursos


Fitogenéticos (IBPGR)

Organización de Cooperación y


Desarrollo Económicos (OCDE)

Programa sobre el medio ambiente del


Mar Rojo y el Golfo de Adén
(PERSGA)

Comisión Científica, Técnica y de


Investigaciones de la Organización
de la Unidad Africana (OUA/CSTI)

Programa regional del Pacífico Sur


para el medio ambiente (SPREP)

Southern African Development


Community Plant Genetic Resources
Centre

b) Organizaciones no gubernamentales:

Aboriginal and Torres Strait
Islander Commission

Action Aid Kenya

Africa Resources Trust

African Biodiversity Institute

African Centre for Technology
Studies (ACTS)

African Conservation Centre

African Indigenous Women
Organization (AIWO)

African Wildlife Foundation

Agricultural Development
Corporation

Akin, Gump, Strauss, Hauer & Feld

Albertine Rift Conservation Society
(ARCOS)

Alianza de la juventud para Hábitat

Alliance International des Peuples
Indigènes et Tribaux des Forêts
Tropicale

Amigransa

Asociación ANDES

Asociación de la Industria


Petrolera Internacional para la
Conservación del Medio Ambiente
(IPIECA)

Asociación Ixacavaa de Desarrollo e


Información Indígena

Asociación Mundial de Muchachas


Guías y Muchachas Scouts

Asociación Napguana

Asociación rusa de poblaciones
indígenas del Norte (RAIPON)

Association Burundaise des Oiseaux


(ABO)

Association of Tanimbar


Intellectuals (ICTI)

Association pour la promotion des


batwa

Baha'i International Community

Biodiversity in Development Project
BDP

BioNET-INTERNATIONAL

Bioresources development &
Conservation Program

Biotechnology Industry Organization

Birdlife International

Botanic Gardens Conservation


International (BGCI)

BP Amoco


CAB International

Centre for Environment, Technology


& Development (CETDEM)

Centre for Indigenous Knowledge


Systems and By-Products (CIKSAP)

Centro de Enlace para el Medio


Ambiente Internacional (ELCI)

Centro de Investigaciones sobre el


Desarrollo Internacional (CIID)

Centro Internacional de Fisiología


y Ecología de los Insectos
(ICIPE)

Centro Internacional de


Investigaciones Agroforestales
(ICRAF)

Centro para el medio ambiente y la


energía renovable

Cohort for Research on Environment,


Urban Management and Human
Settlement (CREUMHS)

College of Indigenous Australian


Peoples

Consejo de Todas las Tierras

Consejo Internacional de Mujeres
(CIDEM)

Consejo Internacional de Tratados


Indios

Conservation International

Conserve Africa Group International

Cooperativa Technico Scientifica di


Base (COBASE)

Coordinadora de las organizaciones


indígenas de la cuenca del
Amazonas (COICA)

Coordinadora Mapuche de Neuquén

Coordination Nationale pour la
Défense des Semences Fermières
(CNDSF)

Council for Responsible Genetics

Cultural and Biological Diversity

Dandora Girls & Women Education


Centre (DAGWED)

Defensores de la vida silvestre

Development and Environmental
Research Agency (DERAA)

Diverse Women for Diversity

EarthCare Africa

East Africa Environmental Network

East African Wildlife Society

École Nationale Supérieure


Agronomique

Ecooperation

ECOROPA

EcoTerra International



Emanzi Food and Peace Development
Centre

Environment 2000

Ethnic Minority and Indigenous
Rights Organisarion of Africa
(EMIROAF)

EUROPABIO (European Association for


Bioindustries)

European Centre for Nature


Conservation

Facultad de Agronomía de Noruega

Fauna and Flora International

Federation of Saskatchewan Indian


Nations

Fellowship Africa Kambe

First Peoples Worldwide

FONA/EANHS

Fondo Mundial para la Naturaleza
(WWF)

Forest Action Network

Forest Peoples Programme

Forum Environment and Development,


Working Group on Biological
Diversity

Foundation for International


Environmental Law and Development
(FIELD)

Franciscans International ECOSOC

Friends of Nairobi National Park
(FONNAP)

Friends of the Earth/National


Committee for the Defence of the
Fauna and Flora (CODEFF)

Fundación Zio-Ai

Genetic Engineering Network

Gerster Development Consultants

Ghana Wildlife Society

GIFTS


Gita Pertiwi

Global Biodiversity Institute, Inc.

Global Nature Fund

Global Village

Globe Southern Africa

Greenpeace International

Grupo Consultivo sobre
Investigaciones Agrícolas
Internacionales; CGIAR

Grupo de Trabajo especial sobre el


turismo del Foro de
organizaciones no gubernamentales
alemanas

Guinee Ecologie

Heifer Project International

ICFT


Imperial College, University of
London

Indigenous Biodiversity Information


Network (IBIN)

Indigenous Knowledge Programme

Indigenous Peoples' Secretariat
(Canada) on the Convention on
Biological Diversity

Institute of Genetic Engineering

Instituto Árabe de Desarrollo
Urbano

Instituto de Estudios para el


Desarrollo

Instituto de Recursos Mundiales

Instituto Internacional para el
Medio Ambiente y el Desarrollo

Instituto Oceánico Internacional

Intermediate Technology Development
Group

International Centre for Trade and


Sustainable Development (ICTSD)

International Environmental Action


Network

International Seed Trade


Federation/International
Association of Plant Breeders for
the Protection of Plant Varieties
(FIS/ASSINSEL)

International Service for the


Acquisition of Agri-biotech
Applications (ISAAA), Afri Center

International Support Group for


Sustainable Tourism

Kajiado Integrated Rural


Association for Development
(KIRAD)

KALPAVRIKSH

Kenya Association of Social Workers

Kenya Forestry Research Institute


(KERI)

Kenya School of Professional


Studies

Kenya Wildlife Service

Kenya Youth Foundation

Kenyatta University

Lake Victoria Environment
Management Project

Las Cuatro Flechas de México


A.C./Rethinking Tourism Project

Laurier Linguistic Services

Legworks Environment Inc.

LUCID


Lumatete Muchai & Co. Associates

Maarifa Women Jua Kali Organisation

Maasai Environmental Resource
Coalition

Makerere University

MARECIK-TZ

MATCOS/Trickle Up Documentation


Centre-NYAMIRA

Mathare Valley Women Crafts and


Shelter

Max-Planck Institute

Mazingira Institute

Meghalaya Environment and Wildlife


Society

MERC


Millennium Assessment Secretariat

Monsanto Co./CGC

Movimiento Autoridades Indígenas de
Colombia

Movimiento del Cinturon Verde

Movimiento Indígena Colombiano

NAADUTARO

Nairobi University

National Landowners Wildlife Forum

NATURAMA/Birdlife International

Nature Conservation Agenda for


Africa

Nature Kenya

Netherlands Center for Indigenous
People (NCIV)

Nigerian Conservation Foundation

Nkusi/COBASE

Organizacion Jabiru-Yapacana

Ornamental Aquatic Trade
Association

Oxford Centre for the Environment,


Ethics & Society

Pelum Association

PRONATURA A.C.

Pulsar International Swedish


Society for Nature Conservation

Quaker Peace & Service

Red del Tercer Mundo

Red informativa sobre tierras


áridas

Rethinking Tourism Project

Rice University

Ritam


Rosterman Environmental Youth

Royal Botanic Gardens, Kew

Royal Holloway Institute for
Environmental Research

Rural Advancement Foundation


International (RAFI)

Safari Club International


Foundation

Sandama Women Empowerement Union


S.W., EU

Save Environment Students


Association

Shelter 2000

Shelter and Sustainable Women's
Aspiration and Initiatives
(SSWAAI)

Simba Maasai Outreach Organisation


(SIMDO)

Sobrevivencia

Society for the Improvement of
Rural People

Society for Wildlife and Nature


International (SWAN)

Solagral Montpellier

Solagral Nogent

South East Asia Regional Institute


for Community Education (SEARICE)

Sunshine Project – US Program


Office

Sustainable Agriculture Community


Development Programme (SACDEP) -
Kenya

Tana GEF Project

Te Iwi Moriori Trust Board

TEAN


The Edmonds Institute

The Eye Opener

The Journal of Food Technology in
Africa (JFTA)

Torito Plants

Traditional and Modern Health
Practitioners Together Against
AIDS (THETA)

Traditional Indigenous Healers

TRAFFIC International

Tropical Institute of Community


Health and Development (TICH)

Tuskegee University

Uganda National Council for Science
and Technology (UNCST)

Uganda Wildlife Society

Umoja Waso Women Group

Unión Mundial para la Naturaleza


(UICN)

Universidad de Frankfurt

Universidad de Uagadugú

Université du Québec à Montréal,


Observatoire de l'Écopolitique
Internationale

University of California, Berkeley

University of Georgia

University of Kent England

University of Nairobi

University of Oxford

University of Toronto

University of Tuebingen

WATU Accion Indigena

Wetlands International

Wildlife Clubs of Kenya

Wildlife Conservation Society

World Commission on Dams

World Endangered Species Protection


Association (WESPA)

Youth for Action



I. CUESTIONES DE ORGANIZACIÓN

TEMA 1 DEL PROGRAMA. APERTURA DE LA REUNIÓN



    1. Apertura de la reunión por el Presidente de la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes

6. El Sr. László Miklós, Ministro de Medio Ambiente de la República Eslovaca y Presidente de la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes, declaró inaugurada la reunión a las 10.10 horas del lunes 15 de mayo de 2000. En su discurso de apertura, el Sr. Miklós dijo que se habían hecho muchos progresos en el marco del Convenio desde la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes, y que el logro principal había sido la negociación exitosa del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. El hecho de que Kenya se hubiera ofrecido para acoger la reunión en curso era una demostración patente del compromiso del país con esa cuestión y daba cuenta del gran sacrificio de un país perteneciente a una región con todo derecho a invocar la escasez de sus recursos. La magnitud del programa que la reunión tenía ante sí hacía especialmente importante su preparación y la reunión en curso era la que mejor se había preparado hasta el momento. Para la mayoría de los temas que se debatirían ya se contaba con proyectos de decisión cuidadosamente elaborados. Ese grado de cobertura no sólo era el resultado de la ardua labor desarrollada por los órganos subsidiarios del Convenio en el período entre reuniones, sino también de la diligencia de los integrantes de la Mesa, a quienes el orador expresó su agradecimiento, tras lo cual rindió especial homenaje a los extraordinarios esfuerzos personales del Sr. Juan-Mayr Maldonado, que hicieron posible la exitosa conclusión de las negociaciones del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología.

1.2 Declaración de apertura del Sr. Hamdallah Zedan, Secretario Ejecutivo del la Diversidad Biológica

7. El Sr. Hamdallah Zedan, Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica se dirigió a la Conferencia de las Partes en la sesión de apertura y expresó su agradecimiento al Gobierno de Kenya y a su pueblo por haber acogido la reunión, al Director Ejecutivo del PNUMA por su apoyo, y a todos los países que habían respaldado las actividades del Convenio desde la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes. Dio especiales gracias a los Presidentes, integrantes y presidentes de la Mesa de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios y grupos de trabajo, así como al Canadá, donde se encuentra la sede de la secretaría.

8. El tiempo transcurrido desde la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes había sido productivo. Una serie de importantes reuniones habían contribuido significativamente al progreso en la aplicación del Convenio, ayudando a llegar a acuerdos sobre conceptos claves y a establecer el rumbo de las medidas futuras. El logro más importante fue la adopción del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. Los participantes examinarían en la reunión en curso el programa de trabajo del Comité Intergubernamental sobre el Protocolo de Cartagena, junto con otras actividades entre períodos de sesiones y proyectos de decisión que figuraban en el documento UNEP/CBD/COP/5/1/Add.2. El Sr. Zedan hizo seguidamente una breve reseña de los principales temas que la reunión tenía ante sí y se refirió en especial a los tres temas que serían objeto de un debate a fondo: la diversidad biológica de las tierras secas y subhúmedas, la utilización sostenible y la cuestión del acceso a los recursos genéticos- así como al proyecto del programa de trabajo sobre el artículo 8 j) y disposiciones conexas, las distintas cuestiones temáticas e interdisciplinarias y las importantes propuestas relacionadas con las operaciones del Convenio. Destacó que para la elaboración de las propuestas habían sido de gran ayuda los debates entre los asociados del Convenio, y dijo que esa cooperación era fundamental para el éxito del Convenio. Por último, dijo que agradecería mucho el apoyo, las aportaciones y la orientación que pudiera dar la reunión en curso en relación con la participación del Convenio en la preparación del examen de Río+10.



    1.3 Discurso de apertura del Sr. Klaus Töpfer, Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente

9. En su discurso de apertura a la Conferencia de las Partes, el Sr. Klaus Töpfer, Director Ejecutivo del PNUMA, dijo que para el éxito de la Convención era fundamental aplicar un criterio renovado y positivo de cooperación. Reafirmó el gran deseo de las Naciones Unidas de apoyar el Convenio y reseñó brevemente algunas de sus actividades pertinentes. África era un ejemplo de la interrelación entre la diversidad biológica y la pobreza y de la consiguiente e imperiosa necesidad de buscar la cooperación entre los países industrializados y el mundo en desarrollo en esferas tales como el alivio de la carga de la deuda, la creación de capacidad, la transferencia de tecnología y la distribución equitativa de los beneficios derivados de la tecnología genética y los recursos biológicos. Ejemplo de esa cooperación fue la finalización del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, en el marco del Convenio. El espíritu de cooperación generado por el proceso de Cartagena también había prevalecido en la reciente reunión sobre conocimientos indígenas celebrada en Sevilla (España), así como en el Foro Mundial sobre la Diversidad Biológica celebrado en Nairobi antes de la quinta reunión. La dedicación del PNUMA al Convenio y a sus actividades conexas se manifestaba en muchos frentes, entre los cuales destacaban su compromiso con la ejecución exitosa de la Evaluación del Milenio, su participación activa en un programa de apoyo a la diversidad biológica financiado por el FMAM, y su participación en las actividades de creación de capacidad. El PNUMA tenía asimismo intención de incrementar sus aportaciones a la importante cuestión de la diversidad biológica agrícola.

    1. Discurso del Excelentísimo Sr. Daniel Toroitich arap Moi, Presidente de la República de Kenya

10. En la sesión de apertura, la Conferencia de las Partes oyó el discurso pronunciado por el Excelentísimo Sr. Daniel Toroitich arap Moi, Presidente de Kenya. Tras dar la bienvenida a los participantes, el Presidente Moi señaló que la seguridad alimentaria de millones de personas dependía de las actividades de productores de pequeña escala que habían ayudado a configurar, ordenar y desarrollar la diversidad biológica agrícola. Por consiguiente, tomaba nota, con gran satisfacción, de que la diversidad biológica agrícola era uno de los principales temas del programa. La diversidad biológica proporcionaba la base de recursos naturales para el desarrollo socioeconómico del presente y el futuro. El mundo no podía permitirse el lujo de reducir aún más esa base socioeconómica si quería vencer en la batalla contra la pobreza y garantizar una calidad de vida justa para todos. Para que el Convenio pudiera desempeñar una función eficaz, era necesario establecer niveles realistas de actuación internacional y corrientes sustanciales de ayuda en forma de inversiones en actividades sostenibles. Para abordar esas cuestiones, la Conferencia de las Partes había adoptado medidas concretas al desarrollar un programa de trabajo para el cual sería necesario establecer asociaciones con todos los interesados directos y las instituciones financieras, incluidas las organizaciones bilaterales y multilaterales.

11. El Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, recientemente concluido, contribuiría a garantizar un nivel adecuado de protección en la transferencia, manejo y utilización seguros de los organismos vivos modificados producto de la tecnología moderna. No obstante, para aplicar el Protocolo sería preciso contar con recursos suficientes para crear y ampliar la competencia tecnológica en materia de biotecnología y establecer un sistema de intercambio de información sobre seguridad de la biotecnología que diera acceso a las distintas capacidades para la gestión del riesgo y la garantía de la seguridad. El orador tomó nota con satisfacción de que en la ronda ministerial, así como en el segmento de alto nivel, se debatirían a fondo esas cuestiones. También manifestó la esperanza de que se diera toda la importancia que merecía a la cuestión del acceso y la distribución de los beneficios en su relación con los derechos de propiedad intelectual, los conocimientos indígenas y la bioprospección.

1.5 Declaraciones de los representantes de organizaciones de las Naciones Unidas y secretarías de convenios

12. En la segunda sesión, celebrada el 15 de mayo de 2000, formularon declaraciones representantes de las siguientes organizaciones de las Naciones Unidas y secretarías de convenios: Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Secretaría del Convenio de Ramsar sobre las Marismas de importancia internacional, especialmente como hábitat de aves acuáticas, Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), y Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres (CMS).

13. El representante de la FAO dijo que la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica para la agricultura y la alimentación era esencial para satisfacer las necesidades básicas humanas de seguridad alimentaria y de supervivencia y para lograr una agricultura y un desarrollo rural sostenibles. La Conferencia de las Partes había reconocido el carácter singular de la diversidad biológica agrícola y los problemas conexos. La FAO y su Comisión de recursos genéticos para la agricultura y la alimentación eran foros intergubernamentales donde se debatían complejas cuestiones relacionadas con la diversidad biológica agrícola y se negociaban y adoptaban acuerdos internacionales. La Comisión recibiría con agrado solicitudes de prestación de asistencia de la Conferencia de las Partes sobre cualquier cuestión relacionada con la diversidad biológica para la agricultura y la alimentación. Cabía mencionar, en lo tocante a la cooperación de la FAO y la secretaría del Convenio, la renovación, a pedido de la Conferencia de las Partes en su tercera reunión, del préstamo de un oficial de programas que se ocupaba de la diversidad biológica agrícola y una evaluación de las actividades en esa esfera que se estaba llevando a cabo en forma conjunta, así como el desarrollo ulterior de un programa de trabajo sobre diversidad biológica agrícola. La FAO hacía aportaciones técnicas sobre cuestiones relacionadas con los programas de trabajo del Convenio sobre bosques, ecosistemas marinos y costeros y ecosistemas de tierras secas y aguas interiores, así como para cuestiones intersectoriales, como los indicadores. Más concretamente, complacería a la FAO prestar asistencia a las actividades que se emprendieran en la próxima etapa de la labor del Convenio sobre la diversidad biológica de los bosques, a través de la Evaluación Mundial de los recursos forestales de la FAO, y sobre especies exóticas invasoras y organismos vivos modificados. Por último, el orador reiteró el compromiso de la FAO de colaborar con sus países miembros y con las Partes en el Convenio en las esferas comprendidas en su mandato.

14. El representante de la UNESCO señaló a la atención de los representantes los dos documentos de antecedentes preparados por su organización. El primero (UNEP/CBD/COP/5/INF.27) ofrecía a las Partes una respuesta a la invitación a considerar el lanzamiento de una iniciativa mundial de educación y sensibilización formulada a la UNESCO por la Conferencia de las Partes en su decisión IV/10 B, en tanto que el segundo (UNEP/CBD/COP/5/INF.27) se refería a la forma en que se interrelacionaba el criterio basado en los ecosistemas y el concepto de reservas de la biosfera. Había otros temas y cuestiones sujetos al Convenio que se estaban diseñando y aplicando al mismo tiempo: gracias a su enfoque multidisciplinario (ciencia, educación, cultura y comunicación), del que se derivaba una serie de programas, la UNESCO estaba en condiciones de proporcionar la clase de aportes que necesitaban las Partes en el Convenio. La UNESCO seguiría prestando asistencia al Secretario Ejecutivo del Convenio en sus esfuerzos para asegurar el éxito del lanzamiento y la aplicación de la Iniciativa mundial de taxonomía, un proceso que era necesario acelerar y dotar de financiación innovadora. La UNESCO preveía elaborar un proyecto sobre formación y creación de capacidad en materia de taxonomía. La UNESCO acogería con beneplácito las solicitudes de asistencia y asociación en las esferas en que estaba en condiciones de hacer una contribución.

15. El Sr. Delmar Blasco, Secretario Ejecutivo de la Convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional, especialmente como hábitat de aves acuáticas, dijo que le complacía comunicar que se habían hecho verdaderos progresos en la creación de una sinergia efectiva entre el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención relativa a los Humedales. Tras la firma, en 1996, del memorando de entendimiento entre los dos convenios, se completó el primer plan de trabajo conjunto para 1998-1999 y se elaboró el proyecto de un nuevo plan de trabajo para 2000-2001 en consulta con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y los presidentes del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico y el Grupo de examen científico y técnico de la Convención sobre los Humedales. El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico había recomendado la adopción de un nuevo plan de trabajo, y el orador esperaba sinceramente que esa recomendación recibiría el apoyo de todas las delegaciones. Instó a las Partes a añadir referencias al proyecto de plan de trabajo conjunto en sus decisiones relativas a otras esferas de trabajo, como la diversidad biológica marina/costera y forestal, así como al tema intersectorial de las especies exóticas invasoras, dado que el proyecto de plan de trabajo conjunto abarcaba todas estas esferas. También le complacía la propuesta de adoptar un nuevo formato para los informes nacionales que era muy similar al adoptado por las Partes en la Convención relativa a los Humedales. El nuevo formato propuesto debía contribuir a los futuros esfuerzos para armonizar la presentación de informes nacionales.

16. El representante de la OMPI dijo que el programa de trabajos de investigación de la OMPI sobre cuestiones mundiales de propiedad intelectual había determinado cuatro esferas principales en que se planteaban cuestiones relativas a la relación directa e indirecta entre la propiedad intelectual y la diversidad biológica: la propiedad intelectual y el acceso a los recursos genéticos y a la participación en sus beneficios; la propiedad intelectual y la protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales; la propiedad intelectual y la transferencia de tecnología y el acceso a ésta; y la propiedad intelectual y la cooperación científica y técnica. Informó sobre el resultado de las actividades de la OMPI durante 1998 y 1999 en relación con estas cuatro esferas y describió las actividades que se preveía realizar en 2000 y 2001. Juntamente con el PNUMA, la OMPI había presentado a la Conferencia de las Partes tres estudios monográficos sobre la función de los derechos de propiedad intelectual en la distribución de beneficios derivados del uso de los recursos biológicos y los conocimientos tradicionales asociados (UNEP/CBD/COP/5/INF.26). La OMPI también había convocado una reunión sobre propiedad intelectual y recursos genéticos los días 17 y 18 de abril de 2000; las Conclusiones del Presidente de esa reunión se comunicarían oficialmente a la quinta reunión de la Conferencia de las Partes. Finalmente dijo que la OMPI, en el ámbito de su mandato y sus recursos y teniendo en cuenta la orientación de sus Estados miembros, deseaba colaborar con la secretaría del Convenio y otros órganos conexos, según procediera, con miras a contribuir a la elaboración de las decisiones de la quinta reunión relativas a la propiedad intelectual.

17. El Secretario Ejecutivo de la CMS, Sr. Arnulf Müller-Helmbrecht, dijo que la secretaría de la CMS siempre había tratado de orientar la aplicación de la Convención en consonancia con las finalidades, objetivos e instrumentos del Convenio sobre la Diversidad Biológica. Más recientemente, con el destacado aporte y la orientación del PNUMA y tras las consultas celebradas con el PNUD y el Banco Mundial, el FMAM había aprobado dos proyectos de mediana dimensión aplicados conjuntamente por la CMS y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, con aportes de la secretaría de la Convención de Ramsar; estos proyectos representaban un excelente ejemplo de sinergia en acción. Refiriéndose al estudio titulado "Guía de los elementos complementarios de la Convención sobre las especies migratorias y el Convenio sobre la Diversidad Biológica” (UNEP/CBD/COP/5/INF.28), instó a todas las delegaciones nacionales y a la secretaría del Convenio a que lo examinaran atentamente para establecer qué posibilidades de sinergias había entre los dos convenios y cómo podría la Conferencia de las Partes, en la presente o en la próxima reunión, elaborar y adoptar conclusiones que ofrecieran mayor orientación sobre el tema. El orador señaló que pondría el asunto en conocimiento de las Partes en la CMS y sus órganos subsidiarios, y expresó la esperanza de que la próxima reunión de las Partes en la CMS, prevista para finales de agosto/mediados de septiembre de 2002, adoptara decisiones similares sobre tales sinergias entre los dos convenios.

18. En la cuarta sesión plenaria, el 22 de mayo de 2000, la Conferencia de las Partes oyó declaraciones del Sr. Illueca, Asistente del Director Ejecutivo y Jefe de la División de convenios ambientales, hablando en nombre del Sr. Willem Wijnstekers, Secretario General de la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES); el Sr. Roberto Lenton, en nombre del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; y el Sr. Mohamed T. El-Ashry, Oficial Ejecutivo Jefe y Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM).

19. El Sr. Illueca dijo que era importante para la CITES y el Convenio sobre la Diversidad Biológica aumentar la cooperación y encontrar soluciones conjuntas en esferas de política comunes. Felicitó a la Conferencia de las Partes por el éxito en la conclusión del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología y ofreció los 25 años de experiencia práctica de la secretaría de la CITES en relación con el movimiento transfronterizo de plantas y animales vivos, así como sus partes y productos derivados. El enfoque por ecosistemas aplicado a las cuestiones relativas a la diversidad biológica era interesante y también de interés para la CITES. A su juicio, su aplicación se podría promover en gran medida mediante las actividades del Convenio sobre la Diversidad Biológica. En relación con el desarrollo sostenible, cuestión objeto de controversia en el seno de la CITES, existía un amplio margen en ambos instrumentos para aclarar las cuestiones en juego de forma coherente. Subrayó que los objetivos de ambos convenios eran complementarios y que, sin duda, una estrecha relación de trabajo entre ambos instrumentos y entre los encargados de su aplicación lograría una conservación de la naturaleza efectiva y eficiente.

20. El Sr. Lenton dijo que el PNUD había adoptado el objetivo general amplio a nivel mundial la mitigación de la pobreza extrema para el año 2015. Mitigar la pobreza de forma continua únicamente podría lograrse si se mantenían a la vez la capacidad de los ecosistemas locales y mundiales y los bienes y servicios que ofrecían. La ventaja comparativa del PNUD consistiría en prestar asesoramiento sobre política, fortalecer las instituciones y ofrecer servicios de fomento de la capacidad. Además, el PNUD pondría a disposición del programa de trabajo del Convenio sobre la Diversidad Biológica sobre la diversidad biológica forestal y del Foro de las Naciones Unidas sobre Bosques los estudios y la experiencia operacional adquiridos en el contexto de su labor. Desde la última Conferencia de las Partes, el PNUD había dado nuevo vigor a su programa sobre los pueblos indígenas y, junto con la Comisión Europea, había puesto en marcha la Iniciativa pobreza y medio ambiente con miras a seleccionar recomendaciones de política específicas y medidas prácticas para abordar los problemas ambientales a que se enfrentaban los países pobres y en desarrollo. Uno de los medios recientemente puesto a disposición de los países para recibir apoyo destinado a la aplicación del Convenio era el programa de apoyo para la planificación de la diversidad biológica, ejecutado por el PNUD y el PNUMA con financiación básica del FMAM. El PNUD estaba trabajando en varias esferas temáticas e interdisciplinares del Convenio sobre la Diversidad Biológica, y mantenía un fuerte compromiso con su aplicación efectiva.



21. El Sr. Mohamed T. El-Ashry acogió con satisfacción la adopción del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología y dijo que el FMAM estaba dispuesto a desempeñar la función que en él se le asignaba. Asimismo, el FMAM se complacía en una función que iba más allá de la propuesta en el documento de la secretaría sobre recursos financieros adicionales (UNEP/CBD/COP/5/14) y que consistía en la identificación y coordinación, en nombre del Convenio, de recursos financieros adicionales de fuentes bilaterales, organizaciones internacionales y del sector privado. Por medio de una nueva generación de programas y proyectos del FMAM se estaban aprovechando cada vez mejor los recursos financieros, como demostraba un nuevo tipo de programa operacional sobre la ordenación integrada de los ecosistemas. Uno de los objetivos principales del FMAM y de los convenios que financiaba era el fortalecimiento de la capacidad nacional para adoptar medidas relativas al medio ambiente a nivel mundial. Durante los 18 meses siguientes, El FMAM y el PNUD trabajarían estrechamente para establecer un proceso consultivo cuyo resultado sería la formulación de estrategias y planes de acción de varios años, para ayudar a los países a afrontar los problemas relativos a la ordenación del medio ambiente mundial, específicamente en las esferas de la diversidad biológica, el cambio climático y la degradación de la tierra. El éxito futuro dependía de la integración de las actividades prioritarias del FMAM y la combinación de las fuerzas que movilizaban los recursos financieros, y el FMAM estaba dispuesto ejercer un papel de liderazgo en ambas esferas. Asimismo, el FMAM podía servir como un centro de coordinación para la asistencia financiera en colaboración con el Convenio sobre la Diversidad Biológica.

  1. En la quinta sesión plenaria, celebrada el 26 de mayo de 2000, la Conferencia de las Partes oyó una declaración del Sr. Hama Arba Diallo, Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. El Sr. Diallo dijo que la pérdida de diversidad biológica y la degradación de la tierra estaban estrechamente vinculadas con las causas fundamentales de la pobreza rural, especialmente por los efectos adversos que tenían en la producción agrícola y alimentaria. En relación con la cuestión de la colaboración entre los dos convenios, dijo que no le cabía duda de que la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación se complacería de la decisión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica de establecer un programa de trabajo sobre diversidad biológica de las tierras secas y subhúmedas y de su solicitud de que las secretarías del Convenio y la Convención elaboraran un programa de trabajo conjunto. La aplicación coordinada de los convenios ambientales era fundamental a nivel local, y por consiguiente, era necesario apoyar firmemente el desarrollo de la capacidad impulsado por los países. Los marcos de aplicación en virtud de la Convención de Lucha contra la Desertificación ofrecían una ventaja para la coordinación de las actividades a un nivel de base. Además, al abordar en el programa de trabajo las cuestiones interdisciplinarias en las que participaban diversos tipos de grupos, también se podían aprovechar las redes de programas temáticos regionales existentes con arreglo a la Convención de Lucha contra la Desertificación para promover la ejecución de las actividades a nivel regional. Manifestó la esperanza de que la iniciativa entre el Convenio y la Convención reforzaría la determinación de colaborar a través de medidas conjuntas, y la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación estaba dispuesta a cooperar plenamente en el logro de los objetivos comunes.

1.6 Declaraciones en nombre del Foro Mundial sobre la Diversidad Biológica y el Foro Indígena Internacional

23. En la segunda sesión de la reunión, celebrada el 15 de mayo de 2000, también formularon declaraciones los representantes del Foro Mundial sobre la Diversidad Biológica y el Foro Indígena Internacional.

24. El representante del Foro Mundial sobre la Diversidad Biológica informó sobre el 15° período de sesiones del Foro, celebrado en Nairobi inmediatamente antes de la quinta reunión de la Conferencia de las Partes, que había reunido a unos 200 participantes procedentes de 46 países. Sus tres temas principales habían sido la diversidad biológica para mitigar la pobreza; los instrumentos para el acceso a los recursos genéticos y a la participación en sus beneficios; y los ecosistemas de secano como un ejemplo de la diversidad biológica agrícola y de los medios de subsistencia sostenibles. Las principales conclusiones a que se había llegado en los cursos prácticos sobre esos temas eran que la Conferencia de las Partes debía recomendar, entre otras cosas, la plena integración de los bienes y servicios monetarios y no monetarios proporcionados por la diversidad biológica en las estrategias para la erradicación de la pobreza; el pleno reconocimiento de los derechos y necesidades de los pobres, las mujeres, los pueblos indígenas y otras comunidades locales en las estrategias y los planes de acción nacionales en materia de diversidad biológica; el establecimiento o el refuerzo de sistemas eficaces de incentivos y créditos pequeños y servicios de microcrédito para promover iniciativas de conservación de la diversidad biológica y erradicación de la pobreza impulsadas por la comunidad; la plena participación en los procesos de acceso y participación en los beneficios de conformidad con el Convenio; la adopción de programas de trabajo sobre la diversidad biológica agrícola y las tierras secas y subhúmedas centrados en el agricultor; y el apoyo a las medidas destinadas a aumentar la conciencia del consumidor para fomentar la agricultura sostenible, la diversidad biológica agrícola y los sistemas localizados de alimentos.

25. La representante del Foro Indígena Internacional puso de relieve la función esencial que deben desempeñar los pueblos indígenas en la protección de la diversidad biológica. Instó a los participantes en el Convenio a apoyar la continuación de los trabajos del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta entre períodos de sesiones sobre el artículo 8 j) y disposiciones conexas y a garantizar la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas en todos los procesos del Convenio. La reunión también debería velar por la coordinación adecuada entre el Convenio y otros instrumentos y agentes que se ocupan de los derechos humanos, los derechos de propiedad intelectual y el medio ambiente, y reconocer la importante función de las mujeres en la conservación de la diversidad biológica. También era necesario apoyar el establecimiento de redes de comunicación indígenas y mecanismos de facilitación relacionados con la secretaría del Convenio e imponer una moratoria a la bioprospección en los territorios de los pueblos indígenas hasta que quedara garantizada la protección de los derechos y los conocimientos tradicionales de esos pueblos.

TEMA 2 DEL PROGRAMA. ELECCIÓN DE LA MESA

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal