"Cuento de Navidad" Charles Dickens



Descargar 309.81 Kb.
Página2/3
Fecha de conversión03.05.2017
Tamaño309.81 Kb.
1   2   3

ESTROFA 4: EL ÚLTIMO DE LOS 3 ESPÍRITUS


En punto de las doce, el espíritu desapareció y Scrooge divisó un fantasma solemne, con sábana y caperuza, que venía, cual una niebla, por el suelo, en su dirección. El fantasma se acercaba lenta y gravemente en silencio, parecía desparramar pesadumbre y misterio. Iba arropado con una prenda negra, que le escondía la cabeza, la cara, su forma, y no dejaba nada visible de él excepto una mano extendida. Scrooge le preguntó si era el espectro de la Navidad por Venir, pero el espectro no contestaba ni pronunciaba una sola palabra, únicamente señalaba con su mano la dirección. Scrooge le seguía en la sombra de su manto.

Primero fueron a la ciudad y escucharon a varios hombres de negocios, que Scrooge conocía, hablar de la muerte de alguien. Después visitaron la casa de un señor que le compraba a unas mujeres las cortinas de cama y ropas del difunto, cual aves de rapiña. El siguiente lugar que visitaron fue la casa de una pareja que discutían sus deudas, dado que la persona a la que le debían, había muerto, sin embargo, cualquier cosa, era mejor que seguirle debiendo al difunto. Posteriormente, fueron a casa de Bob Cratchit y se percibía la ausencia de Tiny Tim y la profunda tristeza que ésta provocaba en sus familiares, asimismo, Bob platicaba que había visto a Fred, el sobrino de Scrooge, quien fue muy amable con él e incluso le ofreció trabajo a su hijo Peter.

Finalmente, fueron al cementerio y el espectro señalaba una lápida en particular, en la cual estaba inscrito el nombre de Scrooge, por tanto, éste le suplicó que le permitiera revindicarse y que de ahora en adelante honraría todas las Navidades. Pese a sus súplicas, el espectro lo rechazaba y en último sollozo de Scrooge, el espectro se convirtió en la columna de su cama, permitiéndole sentirse liberado e infinitamente feliz por esta segunda oportunidad.

ESTROFA 5: CONCLUSIÓN


A partir de ese momento, Scrooge juró tener siempre presentes a los tres espíritus de la navidad y decidió iniciar un cambio drástico en su vida. Al salir a la calle, comprendió que aquel día era la víspera de Navidad, así que le encargó a un muchacho comprar el pavo más grande de la tienda para enviarlo, en el anonimato, a casa de Cratchit. Inmediatamente después, se encontró con el señor que le habría pedido caridad para los pobres y Scrooge le ofreció una suma muy considerable. No se dilató para ir a casa de su sobrino y pasar la Navidad en compañía de su familia, tal y como la habría visto con el segundo espectro.

A la mañana siguiente, Scrooge esperaba a Cratchit en la oficina, quien llegó un poco tarde. Scrooge lo regañó por su tardanza, pero era parte de una farsa para notificarle que le aumentaría el sueldo y que le ayudaría a sobrellevar los problemas de Tiny Tim.

Scrooge cambió radicalmente, se volvió bueno y generoso. Tiny Tim, quien no murió, tuvo a Scrooge como un segundo padre. A veces la gente se reía del cambio de Scrooge, pero él era feliz.

 DESCRIPCIÓN DE LOS PERSONAJES:


 EBENEZER SCROOGE: Personaje Principal. Un avaricioso y codicioso anciano, socio superviviente de la firma Scrooge y Marley. Es visitado por los 3 espíritus, quienes cambian su vida y su perspectiva respecto a la misma y a la navidad.

 ESPECTRO DE LA NAVIDAD PASADA: Personaje principal. Un fantasma que muestra las cosas pasadas. Un anciano del tamaño de un niño con cabello blanco, sin arrugas, de brazos muy largos y musculosos; las manos, las piernas y pies igual, como si su presión fuese de una fuerza inusual. Vestía una túnica del blanco más puro y alrededor de su cintura llevaba un lustroso cinturón, cuyo brillo era hermoso. Sostenía una rama de fresco y verde acebo en la mano, y en contradicción con el emblema invernal, su vestido iba adornado con flores veraniegas. Desde la coronilla de su cabeza irradiaba un chorro de luz clara y brillante y usaba un gran apagaluces como gorra, que ahora sostenía debajo del brazo.

 ESPECTRO DE LA NAVIDAD PRESENTE: Personaje principal. Fantasma que muestra las cosas presentes. El espectro iba vestido con un sencillo manto verde, bordeado de piel blanca. Esta prenda colgaba tan suelta de su amplio pecho desnudo, como si desdeñara ser preservado o escondido por ningún artificio. Sus pies, que se observaban debajo de los amplios pliegues de la prenda, también estaban desnudos; y sobre su cabeza no llevaba otra cosa que una corona de acebo, engarzada por relucientes trozos de hielo. Sus rizos castaño oscuro eran largos y sueltos; libres como su genial cara, sus ojos chispeantes, su mano abierta, su alegre voz, su franco comportamiento y su aire jovial. En su cintura lucía un antiguo cinto, pero no había ninguna espada en él y la antigua vaina estaba enmohecida. De carácter jovial y animado.

 ESPECTRO DE LA NAVIDAD FUTURA: Personaje principal. Fantasma que muestra las cosas futuras. De carácter solemne, misterioso y fúnebre. Con sábana y caperuza, que venía, cual una niebla, por el suelo. Jamás pronuncia una sola palabra, pero le señala a Scrooge y le da a entender su futuro de ser que éste no cambie.

 ESPECTRO DE MARLEY: Personaje secundario. Espectro del socio anterior de Scrooge quien viaja sin descanso y carga una pena por haber sido mezquino y avaricioso en vida.

 FRED: Personaje secundario. Sobrino de Scrooge. Amable, alegre y de buen corazón.

 BOB CRATCHIT: Personaje secundario. Empleado de Scrooge, con una familia grande que mantener. Noble y cariñoso con sus hijos.

 TINY TIM: Personaje secundario. Hijo de Bob Cratchit. Muchacho joven, inválido, de gran ternura y buen corazón.



 SEÑOR FEZZIWIG: Personaje secundario, quien fue antiguo jefe de Scrooge. Mercader jovial, de buen corazón

Obra de Teatro – Diálogos.







Narrator

It was Christmas time in London. There was a man named Ebenezer Scrooge. He was a hard worker man, but at the same time he was a miserable, greedy, cruel, and stingy person, who didn`t know what generosity meant. A day before Christmas, Scrooge and his clerk, Robert "Bob" Cratchit, were working in the office. Scrooge as always, was counting his money, while Bob was counting the minutes to go back home to his family.




Narrador

Era la época de Navidad en Londres. Vivía allí un hombre llamado Ebenezer Scrooge. Era un hombre muy trabajador, pero al mismo tiempo era una persona malvada, codiciosa, cruel y tacaña, que no sabía qué significaba la generosidad. Un día antes de Navidad, Scrooge y su empleado, Roberto "Bob" Cratchit, se encontraban trabajando en su oficina. Como de costumbre, Scrooge estaba contando su dinero, mientras Bob contaba los minutos para regresar a su hogar con su familia. 




Bob Cratchit

(thinking) I am so cold in this office, but Mr. Scrooge doesn't want to turn on the heater, he says that it's a waste of money.




Bob Cratchit

(pensando) Tengo mucho frío en esta oficina, pero el Sr. Scrooge no quiere que encienda la estufa, dice que es un desperdicio de dinero.




Narrator

Suddenly the front door opened, and Mr. Scrooge's nephew came inside.




Narrador

De pronto se abrió la puerta, y entró el sobrino del Sr. Scrooge. 




 

 




Scrooge's Nephew

Merry Christmas, Uncle!




Sobrino de Scrooge

¡Feliz Navidad, Tio! 




Scrooge

Christmas? Bah! Christmas is only a lie.




Scrooge

¿Navidad?  ¡Tonterias! La Navidad es sólo una mentira. 




Scrooge's Nephew

You don't mean that, uncle.




Sobrino de Scrooge

No lo dices en serio, tio. 




Scrooge

Of course I mean that. Christmas is just an excuse not to work. Besides, what reason do you have to be happy? You're so poor!




Scrooge

Claro que lo digo en serio. La Navidad es sólo una excusa para no trabajar. Además, ¿qué motivos tienes tú para ser feliz?  ¡Eres tan pobre!




Scrooge's Nephew

Come on, uncle! And, what reason do you have to be sad? You´re so rich!




Sobrino de Scrooge

¡Vamos, tio! Y, ¿qué motivos tienes tú para estar triste? ¡Eres tan rico!




Scrooge

Bah!




Scrooge

¡Bah!




Scrooge's Nephew

Don't get angry, uncle.




Sobrino de Scrooge

No te enojes, tio. 




Scrooge's Nephew

Don't get angry, uncle.




Sobrino de Scrooge

No te enojes, tio. 




Scrooge

Why wouldn't I? I live in a crazy world with fools. Merry Christmas! What is Christmas? It´s just a time to pay bills with money you don't have. Where you see yourself a year older, and not a minute richer. A time where you buy gifts you can't afford.




Scrooge

¿Por qué no habría de enojarme? Vivo en un mundo loco rodeado de tontos. ¡Feliz Navidad! ¿Qué es la Navidad? Es sólo una época para pagar cuentas con dinero que no tienes. Donde te ves a ti mismo un año más viejo, y no un minuto más rico. Una época en la que se compran regalos que no se pueden pagar. 




Scrooge's Nephew

But uncle!




Sobrino de Scrooge

¡Pero tio!




Scrooge

Nephew! Go celebrate Christmas your own way, and let me celebrate my way.




Scrooge

¡Sobrino! Véte a celebrar la Navidad a tu manera, y déjame a mi celebrar a mi manera.




Scrooge's Nephew

But uncle, I know that there are some things I didn't do right, some things that I didn't take advantage of, and one of those things is Christmas. Christmas is the only day where people seem to get along just fine.  It's a time of forgiveness, love, and charity. It's a time where people open their hearts to one another.  Maybe, uncle, Christmas hasn't given me a gold or silver coin, but it does good to me, that's why I say: Blessed be Christmas!




Sobrino de Scrooge

Pero tio, sé que hay algunas cosas que no hice bien, algunas cosas que no supe aprovechar, y una de esas cosas es la Navidad. La Navidad, es el único dia en que la gente parece llevarse bien. Es un momento para perdonar, amar y ser caritativos. Es un tiempo donde la gente abre sus corazones. Tal vez, tio, la Navidad no me ha dado una moneda de oro o de plata, pero me hace bien, por eso digo: ¡Bendita sea la Navidad!  




Scrooge

Wow! That was a wonderful speech! I wonder why you don't work for the government?




Scrooge

¡Ohh! ¡Fue un discurso maravilloso!  ¿Me pregunto por qué no trabajas para el gobierno?




Scrooge's Nephew

Don't get angry uncle, and come to our house tomorrow. My wife and I are preparing a delicious dinner, you will be our special guest.




Sobrino de Scrooge

No te enojes tio y ven a casa mañana. Mi esposa y yo estamos preparando una cena deliciosa, tú seràs nuestro invitado especial.




Scrooge

Thanks, but no!




Scrooge

Gracias, pero ¡no!




Scrooge's Nephew

But… why, uncle?




Sobrino de Scrooge

Pero... ¿por qué, tío?




Scrooge

Why did you have to get married?




Scrooge

¿Por qué tuviste que casarte?




Scrooge's Nephew

Because I fell in love.




Sobrino de Scrooge

Porque me enamoré.




Scrooge

Because you fell in love? Have a nice day!




Scrooge

¿Porque te enamoraste? ¡Qué tengas un buen dia!




Scrooge's Nephew

But, uncle, you never came to my house before, and you're using my marriage as an excuse. That is no fair.




Sobrino de Scrooge

Pero, tío, nunca has venido a mi casa, y estás utilizando mi matrimonio como una excusa. Eso no es justo.




Scrooge

Have a nice day!




Scrooge

¡Qué tengas un buen día!




Scrooge's Nephew

I don't need anything from you. I don't ask you for something.  Why can't we be friends?




Sobrino de Scrooge

No necesito nada de ti.  Nada te pido. ¿Por qué no podemos ser amigos?




Scrooge

Have a nice day!




Scrooge

¡Qué tengas un buen día!




Scrooge's Nephew

I am sorry uncle, that you already took a decision, but I insist in celebrating Christmas, so, Merry Christmas, uncle!




Sobrino de Scrooge

Tio, siento que hayas tomado esa decisión, pero insisto en celebrar la Navidad, asi que, !Feliz Navidad, tio!




Scrooge

Have a nice day, a Happy New Year, and good-bye.




Scrooge

Qué tengas un buen dia, un Feliz Año Nuevo, y adiós. 




Scrooge's Nephew

As you wish, uncle.  And... Bob, have a Merry Christmas.




Sobrino de Scrooge

Como quieras, tío. Y... Bob, que pases una Feliz Navidad. 




Bob Cratchit

I wish the same to you, good-bye.




Bob Cratchit

Le deseo lo mismo para usted, adiós.




Narrator

Then Mr. Scrooge´s Nephew left the office.




Narrador

Entonces el sobrino del Sr. Scrooge se retiró de la oficina. 




Scrooge

How about that? A clerk who earns the minimal salary, with a wife and kids, talking about Merry Christmas. He must be crazy!




Scrooge

¿Qué te parece? Un empleado que gana el salario mínimo, con esposa e hijos, hablando de una Feliz Navidad. ¡Debe estar loco! 




Bob Cratchit

Sir, I have finished copying all the letters and filed the paperwork. I also brought in more firewood and swept out the ashes. And, well, it’s closing time, Mr. Scrooge.




Bob Cratchit

Señor, he terminado de hacer todas las cartas y de archivar las copias. También traje mas leña y barrí las cenizas. Y, bueno, es hora de cerrar, Sr, Scrooge. 




Scrooge

Fine, If your work is finished, you can go now.




Scrooge

Bien, si ya terminaste tu trabajo, puedes irte ahora.




Bob Cratchit

Mr. Scrooge? Tomorrow is Christmas, a day to spend with family.




Bob Cratchit

¿Sr. Scrooge? Mañana es Navidad, un dia para pasarlo con la familia. 




Scrooge

You'd like the day off, I suppose?




Scrooge

¿Supongo que quieres el día libre?




Bob Cratchit

Well, yes, Mr. Scrooge, after all, it´s Christmas.




Bob Cratchit

Bueno, si, Sr. Scrooge, al fin y al cabo es Navidad.




Scrooge

Christmas? Bah! Fine. Take tomorrow off, but be here early the next day.




Scrooge

¿Navidad? Está bien. Tómate libre el dia de mañana, pero llega temprano al día siguiente.




Bob Cratchit

Yes, sir. Merry Christmas, Mr. Scrooge.




Bob Cratchit

Sí, señor. Feliz Navidad, Sr. Scrooge.




Scrooge

Humbug.




Scrooge

Estupideces.




Narrator

Scrooge opened the door and Bob Cratchit went home. Then Scrooge returned to his desk to finish his accounts. After a few hours, Scrooge closed his account books and proceeded to close the office. When he got home he climbed the steps to his bedroom, sat in a chair beside the fire and started to eat his supper. Suddenly he heard old bells ringing, and a strange and loud noise coming from the outside.




Narrador

Scrooge abrio la puerta y Bob Cratchit se fue a su casa. Entonces Scrooge regresó a su escritorio para terminar sus cuentas. Al cabo de unas horas, cerró sus libros de contabilidad y cerró la oficina. Cuando llegó a su casa subió las escaleras para ir a su dormitorio, se sentó en una silla al lado del fuego y comenzó a cenar. De golpe escuchó el sonido de unas viejas campanas, y un ruido fuerte y extraño que provenía del exterior. 




Scrooge

Who's making that noise! I must have fallen asleep!




Scrooge

¡Quién está haciendo ese ruido!  ¡Me habré quedado dormido! 




Narrator

But the strange noise continued, until he saw a ghost coming through the bedroom door.




Narrador

Pero el extraño ruido continuó, hasta que vio que un espiritu atravesaba la puerta del dormitorio. 




Scrooge

I think I am dreaming!




Scrooge

¡Creo que estoy soñando!




Marley's Ghost

No, this is not a dream!




Espíritu de Marley

¡No, esto no es un sueño!




Scrooge

I know you! You are Marley, my business partner. What do you want from me?
1   2   3


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal