Dirección cuarentena animal



Descargar 80.06 Kb.
Fecha de conversión29.04.2018
Tamaño80.06 Kb.



DIRECCIÓN CUARENTENA ANIMAL

Rige a partir de:

26/02/2016

Código:

DCA-PG-005-RE-013

Requisitos para la importación de peces ornamentales de Estados Unidos y Colombia

Import requirements for ornamental fish from United State and Colombia

Versión 01

Página de

Elaborado por: Dpto. Regulatorio DCA



Revisado por: Unidad de Gestión de Calidad

Aprobado por: Director Cuarentena Animal




  1. Objetivo / Objective:




    1. Definir los requisitos que el usuario debe cumplir para la importación de peces ornamentales.

This document defines the requirements that should be met to import ornamental fish.


  1. Alcance / Scope:




    1. Los requisitos que se establecen en este documento se aplican a los peces ornamentales de agua dulce o salada procedentes de Estados Unidos y Colombia.

These requirements are applied to fresh and salt water fish from United States and Colombia.


  1. Requerimientos del Certificado Veterinario Internacional / International Veterinary Certificate Requirements:




    1. Debe ser emitido por los Servicios Veterinarios Oficiales o por la Autoridad Sanitaria Competente del país de origen.

It must be issued by the Official Veterinary Services or by the Competent Authority of the country of origin.

    1. Los certificados deben estar numerados consecutivamente, cada hoja debe estar firmada y sellada con el sello oficial.

Certificates must be consecutively numbered, each page must be signed and stamped with the official stamp.

    1. En el Certificado debe declararse la existencia de anexos y su número, debidamente firmados y sellados con el membrete de la Autoridad Competente.

The Certificate must indicate if there are any annexes and their respective numbers, each of them duly signed and stamped by the Competent Authority.

    1. El Certificado Veterinario Internacional debe estar en idioma español y en caso contrario, debe venir acompañado de una traducción oficial original al español certificada por la Autoridad Competente

The International Veterinary Certificate must be in Spanish language, otherwise it must be accompanied by an original official translation to Spanish certified by the Competent Authority.



  1. Información que se debe incluir en el Certificado Veterinario Internacional emitido por la Autoridad Competente / Information to be included in the International Veterinary Certificate issued by Competent Authority:




    1. Información de los peces ornamentales: especie, fecha de nacimiento, marcas de identificación permanentes, tipo y color del plumaje.

Ornamental Fish´s information: quantity, common name and scientist name.

    1. Nombre y dirección del exportador.

Name and address of the exporter.

    1. Nombre y dirección del consignatario.

Name and address of the consignee.

    1. Nombre, dirección y número de registro de la instalación.

Name, address and register number of the establishment

    1. Nombre y dirección destinatario final.

Name and address of the final recipient.

    1. Medio de transporte

Means of transport.

    1. Nombre y firma del Médico Veterinario Oficial, sello de la Autoridad Competente y fecha de emisión.

Name and signature of the Official Veterinary Doctor, stamp of the Competent Authority and date of issue.


  1. El Certificado Veterinario Internacional debe incluir la siguiente declaración que certifica que la totalidad del embarque cumple con los requisitos establecidos en la misma / The International Veterinary Certificate shall contain the following statement which certifies that the entire consignment meets the requirements established therein:




    1. Los peces deben proceder de países o zonas libres de las enfermedades de los peces citadas en el Código Sanitario para los Animales Acuáticos OIE, en su edición más actualizada y que se listan: Necrosis Hematopoyética Epizoótica, Necrosis Hematopoyética Infecciosa, Viremia Primaveral de la Carpa, Septicemia Hemorrágica viral, Anemia infecciosa del salmón, Síndrome ulcerante epizoótico, Girodactilosis y Herpesvirosis de la carpa Koi. Los establecimientos de origen deben estar dentro de un plan oficial de monitoreo de las enfermedades que afecten a la especie, cuyos resultados de laboratorio han negativos.

The fish must come from countries or zones free of fish diseases as stated in the Aquatic Animal Health Code, last edition, Epizootic haemopoietic necrosis, Infectious haemopoietic necrosis, Spring viraemia of carp, Koi herpesvirus disease Viral haemorrhagic septicaemia, Infectious salmon anemia, Epizootic ulcerative syndrome, Girodactilosis.

    1. Las especies de peces listadas en el numeral 8 Anexo, deberán ser presentadas a inspección con un certificado que declare que proceden de establecimientos que no se han presentado casos de esas enfermedades.

The species listed in number 8 Annex, must be presented for inspection with an official certificate that declares that none of the diseases were found in the premises of origin.

    1. Los peces de agua salada deben provenir de áreas que no estén sujetas a restricciones o vedas sanitarias por la presencia de ciguatera.

Salt water fish must come from areas that are not under restrictions due to ciguatera.

    1. En los sesenta (60) días previos a la fecha de embarque del o los peces, el acuario o establecimiento de origen no estuvo bajo cuarentena por enfermedad transmisible que afecte la especie.

Sixty days before the date of shipment the aquarium or establishment of origin was not quarantined nor having restrictions due to transmissible diseases pertaining to he fish.

    1. Los peces nacieron y se criaron en el país exportador.

The fish was born and reared in the country of origin.

    1. Los peces fueron inspeccionados en el puerto de salida del país al momento de su embarque, por un médico veterinario del país de origen y que no mostraron tumoraciones o lesiones en piel, ectoparásitos, ni signos de enfermedad transmisible que afecte la especie.

The animals (live fish) were inspected at the departure place by a veterinary officer and they did not show tumors, skin lesions, ectoparasites nor signs of transmissible disease pertaining to the fish.


  1. Toma de muestras / Sampling and laboratorio testing:




    1. El médico veterinario oficial procederá a tomar las muestras para determinar si los peces son o no portadores de enfermedades parasitarias.

Radom samples will be taken in the incoming fish.

    1. El médico veterinario o profesional a cargo del acuario deberá comunicar a la Dirección de Cuarentena Animal en forma inmediata cualquier cambio en el estado de salud de los peces.

The private veterinary or professional in charge of the aquarium must inform health changes on the imported fish.

    1. Los peces que mueran durante el periodo de cuarentena domiciliar deben ser sometidos a necropsia, este servicio será cancelado de acuerdo con el Decreto Nº 32285-MAG.

Fish wish dyes during the quarantine period must sent to the laboratory to make a necropsy, this service must be paid according to Decree N° 32285-MAG.


  1. Requisitos para el importador:




    1. El importador debe estar registrado ante de la Dirección de Cuarentena Animal del SENASA de acuerdo al Decreto 33102.

The importer must be registered with the Animal Quarantine Office, SENASA according to Decree 33102.

    1. El importador debe Contar con las autorizaciones del MINAE y del CITES para su importación.

The importer should have on hand the MINAE and CITES authorizations.

    1. El importador deberá llenar el Formulario posible ingreso de animales antes de retirar la autorización de importación.

The importer must fill in the Reporte posbile ingreso de animals (Report of possible entry of animals) before removing the import authorization.

    1. Se recibirá solicitudes para importación únicamente de las especies ornamentales acuáticas presentes en la lista armonizada de la Dirección de Cuarentena Animal, el SINAC y el Programa de Sanidad Acuícola.

Applications to import ornamental fishes will be received, but the fishes must be included in the harmonized list that was issued by Dirección de Cuarentena Animal, SINAC and Programa de Sanidad Acuícola.



  1. Anexo / Annex:

8.1. Necrosis Hematopoyética Epizoótica



Perca fluviatilis

Oncorhynchus mykiss

8.2. Necrosis Hematopoyética Infecciosa

Oncorhynchus mykiss

Salmo trutta

Oncorhynchus tshawytscha

Oncorhynchus Nerka

Oncorhynchus Keta

Oncorhynchus masou masou

Oncorhynchus kisutch

Salmo salar

8.3. Viremia Primaveral de la Carpa

Especies de la familia Cyprinidae

Cyprinus carpio carpio

Cyprinus carpio koi

Carassius carassius

Silurus glanis

Hypophthalmichthys molitrix

Aristichthys nobilis

Ctenopharyngodon idella

Carassius auratus

Leuciscus idus

Tinca tinca












8.4. Septicemia Hemorrágica Vírica



Oncorhynchus Mykiss

Salmo salar

8.5. Anemia Infecciosa del Salmón

Salmo salar

Salmo trutta

8.6. Síndrome Ulcerativo Epizoótico

Plecoglossus altivelis

Mugil cephalus

Brevoortia tyrannus

(Anabas testudineus

Acantopagrus australis);

Bidyanus bidyanus

Brevoortia tyrannus

Catla catla

Channa striatus

Cirrhinus mrigala

Clarius batrachus

Colisa lalia

Esomus sp.);

Fluta alba

Glossogobius giuris

Glossogobius sp

Labeo rohita

Lates calcarifer

Liza spp

Mugil sp


Mugil cephalus

Osphonemus goramy

Oxyeleotris marmoratus

peces gato, bágridos (Bagridae

Platycephalus fuscus

Plecoglossus altivelis

Psettodes sp

Puntius gonionotus

Puntius sophore

Rohtee sp

Scatophagus argus

Terapon sp.

Toxotes chatareus

Trichogaster pectoralis

Trichogaster trichopterus);

8.7. Gyrodactilosis (Gyrodactylus salaris)




Salmo salar

Oncorhynchus mykiss

Salvelinus alpinus

Salvelinus fontinalis

Thymallus thymallus

Salvelinus namaycush

Salmo trutta




8.8. Enfermedad de la Herpesvirosis del Koi


Cyprinus carpio carpio

Cyprinus carpio goi

8.9. Iridovirosis de la dorada japonesa




Acanthopagrus latus,

Acanthopagrus schlegeli

Epinephelus akaara,

Epinephelus awoara,

Epinephelus bruneus,

Epinephelus coioides,

Epinephelus fuscoguttatus,

Epinephelus lanceolatus,

Epinephelus malabaricus,

Epinephelus septemfasciatus,

Epinephelus Tauvina,

Evynnis japonica,

Girella punctata,

Lateolabrax japonicas,

Lateolabrax sp,

Lates calcarifer,

Lethrinus haematopterus,

Lethrinus nebulosus,

M. chrysops,

Micropterus salmoides,

Morone saxatilis,

Oplegnathus fasciatus,

Oplegnathus punctatus,

Paralichthys olivaceus,

Parapristipoma trilineatum,

Plectorhynchus cinctus,

Pseudocaranx dentex,

Pseudosciaena crocea,

Rachycentron canadum ,

S. lalandi ,

S. quinqueradiata,

Scomber japonicus,

Scomberomorus niphonius,

Sebastes schlegeli,

Seriola dumerili,

Seriola lalandi,

Seriola quinqueradiata

Takifugu rubripes.

Thunnus thynnus,

Trachinotus blochii,

Trachurus japonicus,

Verasper variegatus,











Renuncia a reclamos: La información, suministrada en este formato, es para que sea utilizada como guía y no debe asumirse como definitiva o exhaustiva, estos requisitos no constituyen una autorización oficial para importar animales, productos y subproductos. Es una hoja informativa para facilitar al importador el trámite del Formulario de Requisitos Sanitarios para importación, citado en 3.1. El Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) hace un esfuerzo por mantener estos requisitos actualizados, pero pueden ser cambiados sin notificación previa cuando el país exportador sufra cambios en su estatus sanitario, sin embargo es obligación del importador solicitar los requisitos más actualizados. El Gobierno de Costa Rica no aceptará reclamos por pérdidas económicas que se deriven del cambio de requisitos.
Disclaimer: The information provided in this database is intended for use as guidance only and should not be taken as definitive or exhaustive. The National Service for Animal Health (SENASA) of Costa Rica makes an effort to keep this database current and accurate, however, it may be subject to change without notice, and importers should make their own inquiries in relation to import requirements. The Costa Rican Government will not accept liability for any loss resulting from reliance on information contained in this database. The purpose of this document is to give a clear idea in relation to the import process stated in section 3.1. These requisites are not an import permission.

© Documento Normativo Propiedad del SENASA, el documento vigente se encuentra en INTERNET cualquier versión impresa es una copia no controlada



La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal