El chino (film de sebastian borensztein) Liste des sous-titres



Descargar 232.32 Kb.
Fecha de conversión03.05.2017
Tamaño232.32 Kb.
EL CHINO (FILM DE SEBASTIAN BORENSZTEIN)

Liste des sous-titres


00000


[Diálogo de hombre y mujer en chino]
00001

[Risas]
00002

[Sigue diálogo de hombre

y mujer en chino]


00003

[Chino canta]


00004

[Diálogo en chino]


00005

[Avión a lo lejos]


00006

[Mugido]
00007

[Mugido]
00008

[Pájaros]


00009

[Gritos en chino.

Tos.]
00010

[???]
00011

[Tornillos cayendo de a uno]
00012

305, 306, 307, 308,


00013

309, 310,


00014

311, 312, 313, 314,


00015

315, 316, 317, 318,


00016

319, 320,


00017

321, 322, 323.


00018

Y otra vez me cagó,

la reputa que lo parió.
00019

¡A ver! ¡La caja dice 350 tornillos

Phillips industria argentina.
00020

¡Por supuesto que los cuento!

¿Cómo no los voy a contar?
00021

¡Dice 350 la caja!


00022

¡A mí qué carajo me importa


00023

que la máquina a veces suelte de menos

y otras veces suelte de más!
00024

¡A mí siempre

me suelta de menos!
00025

Escuchame una cosa, vos decile a tu jefe

que me hinché las pelotas,
00026

que si no me repone lo que falta

no le compro nunca más!
00027

¡Ya está!


00028

Ladrones de mierda.

Garcas, son todos garcas.
00029

¡La puta que los parió!


00030

[Clavos cayendo]


00031

Muy bien...


00032

100 grs. de clavo largo sin

cabeza...
00033

-¿Algo más?

-Nada más.
00034

$5.
00035

-Perdón... ¿Cómo sabe?

-¿Cómo sé qué...?


00036

Que son 100 grs...


00037

[Beep de balanza]


00038

[Roberto]: Tiene razón,

me equivoqué.
00039

Son cinco pesos.


00040

-Buen día.

-Buen día.
00041

-Hola, Roberto.

-¿Qué hacés?
00042

Llegó lo que pediste por internet.


00043

¿Por qué no te comprás una compu?


00044

No. Por una vez por año que la

necesito, uso la tuya.
00045

La revista de los viernes

con la película.
00046

Vino mi cuñada Mari por unos días,

como la otra vez.
00047

[Teclado de calculadora]


00048

Estuve pensando...


00049

Me parece que a vos

te vendría bien tener una...
00050

-Chau.


-Chau.
00051

[???]
00052

Feliz cumpleaños, mamá...
00053

Espero que te guste.


00054

¿Cómo sé que son 100 grs.,

pedazo de pelotudo?
00055

Porque siempre le pongo de más.


00056

[Cuchillo cortando]


00057

¿Cómo sé que sos un pelotudo?

Porque tenés cara de pelotudo.
00058

Mirá las papas fritas

a caballo que me estoy mandando,
00059

con papa de verdad,

no como esa mierda congelada
00060

que comen los pelotudos

como vos...
00061

[Click del cambio de número del reloj]


00062

[Ladridos lejanos de perro]


00063

Este es un poco más caro

pero éste
00064

se calienta y se deforma.


00065

Y si tiene que cambiar la bombita

no la desenrosca nunca más.
00066

Hágame caso: gaste un peso más

y lleva éste, es mucho mejor.
00067

¿Me... me espera un segundito?

Ya vengo.
00068

-Hola, Mari...

-Hola, Roberto, tanto tiempo...
00069

-¿Cuándo viniste?

-Ayer...
00070

-¿No te contó Leonel?

-Ah, sí, sí, me comentó que estabas...
00071

Nunca contestaste mi carta.


00072

Te escribí una carta hace seis

meses, más o menos...
00073

No, no, nunca me llegó...


00074

¿No te llegó?


00075

Qué raro...


00076

Si no te

llegó, no te llegó...
00077

-¿Viajaste bien?

-Sí... Muy bien.
00078

Estoy con un cliente... perdoname,

no sabía... tengo que volver.
00079

-Sí. -Me alegro de verte.

-Yo también...
00080

-Permiso...

-Sí... chau.
00081

Chau.
00082

Hasta luego.
00083

[Mari]:


Querido Roberto:
00084

"De las tres horas que tarda el micro

en llegar a mi pueblo...
00085

...no hubo un solo minuto en que no

pensara en vos.
00086

Es cierto que casi

ni te conozco,
00087

pero apenas te vi

entrar en lo de mi hermana
00088

sentí que te

conocía de toda la vida.
00089

Tal vez porque hay dos cosas que

rápidamente percibo en la gente:
00090

la nobleza y el dolor,


00091

y vos tenés ambas.


00092

[Roberto]: Mamá coleccionaba cosas

de todas partes del mundo.
00093

Yo no la conocí.

Pero me contaba mi viejo.
00094

Él conservó hasta los ceniceros

y no fumaban.
00095

[Muebles arrastrados]


00096

-Ay, Roberto.

-¿Qué?
00097

¿Qué?
00098

La cama, la cama, la cama...
00099

-Ahí.


-No, ahí no, es el cuarto de mi viejo.
00100

Roberto... cogeme ya.


00101

[Mari]:


Y como todo es por algo,
00102

no dejo de preguntarme


00103

¿Por qué te fuiste tan lejos después de

haber estado tan cerca mío?
00104

Bueno, Robertito, acá... el pedido.


00105

...Clavos de 1/2, de 1 y de 1 1/2,


00106

hojas para sierra, candados chicos

como me pediste,
00107

y una de candados grandes.


00108

Y esta caja de tornillos

Phillips, va de regalo...
00109

-por el faltante

-Sí, de regalo...
00110

Y esto también es para vos.


00111

-Te lo manda el jefe.

-A ver...
00112

Es un juego de mechas para taladro.


00113

-Son inglesas...

-No, gracias.
00114

-Pero van de regalo.

-¡No! Gracias.
00115

[Sonido de motor]


00116

[Golpe contra pavimento]


00118

[???]
00119

[Campanilla]
00120

-Hola, Robertito.

-¿Qué hacés, Gladys?
00121

-Bien, ¿y vos?

-Bien, bien, ¿vos?
00122

Bien.
00123

-Está fresco, ¿no?

-Un poco.


00124

-Chau, papi, hasta el sábado.

-Chau, gracias.
00125

[Tornillos cayendo al mostrador]


00126

...395...


00127

¡La puta que lo parió!

Otra vez me cagó.
00128

Faltan seis...


00129

Seis o seis mil.

Es lo mismo.
00130

¡Es lo mismo!


00131

Romance fatal:


00132

el frenesí le jugó

una muy mala pasada.
00133

En un apartado paraje

de las afueras de Catanzaro
00134

los pobladores

aún se ríen por lo bajo.
00135

A nadie sorprendió el romance que

ya todos conocían,
00136

pero el asombro vino con el trágico e

inesperado final de los amantes.
00137

"Prohibido adelantarse"


00138

[???]
00139

¡Amor mío!
00140

[Gemidos]


00141

[Grito de ambos]


00142

[Auto cayendo]


00143

¡Es buenísimo!


00144

[Turbinas de avión]


00145

[Frenada]


00146

[Auto acelerando de golpe]


00147

[Gritos en chino]


00148

[Habla en chino]


00149

No, no te entiendo una palabra, querido.


00150

No, no...


00151

[Sigue hablando en chino]


00152

No te entiendo, pero los vi.

Te robaron los hijos de puta del taxi.
00153

Eso lo sé, pero...


00154

te pegaron...


00155

¿Español nada?

No hablás español, ¿no?
00156

[Habla en chino]


00157

Tomá, ponete ahí.


00158

Ahí. Sangre, ahí, ahí...


00159

[Habla en chino]


00160

Catarán 2737...

Eso es Pompeya.
00161

¿Vivís ahí?


00162

[Habla en chino]


00163

¿Esta es tu casa?


00164

¿Tu casa? ¿Vos vivís ahí?

¿En la casa?
00165

Puta madre que me parió.


00166

[Habla en chino]


00167

¡Ya está! ¡Pará, pará! ¡Ya entendí!


00168

Subí...
00169

Subí al auto.
00170

¡Subí, carajo, te voy a llevar!


00171

¡Subí!
00172

Ahí, metete ahí, ahí.
00173

Puta que me parió.


00174

[Sonidos del estómago]


00175

[Arcadas]


00176

[Vomita]
00177

No, no, no, bajate... bajate.
00178

[Habla en chino]


00179

Bajate...Cuando pase un patrullero

le pedís ayuda,
00180

yo no puedo con esto, lo intenté.

Lo lamento mucho.
00181

Bajate ¡Bajate!


00182

La puerta.

¡Cerrame la puerta!
00183

[Lluvia]
00184

[Truenos]
00185

¡Vení!


¡Subí, arriba, vamos!
00186

A ver, dejame ver.


00187

Es acá, acá...


00188

[Habla en chino]


00189

La dirección: acá.


00190

Ring, ring... vos ahí, ring, andá.


00191

[Timbre]


00192

[Habla en chino]


00193

¿Qué?
00194

[Habla en chino]
00195

No te entiendo, pibe.

No te entiendo nada.
00196

¡Lo traje yo, perdón, buenas noches.

¡Está perdido!
00197

[Habla en chino]


00198

Buenas noches, perdone la hora.

El muchacho está perdido.
00199

Tiene un tatuaje en el brazo

con la dirección de acá.
00200

Sí...
00201

-¿Ve?

-Sí.
00202



Yo compré esta propiedad

a un chino...


00203

Fue hace

como tres años y medio...
00204

-Se llamaba... Qian.

-¡Qian! ¡Qian, Qian!
00205

-Qian...


-Qian...
00206

¿Perdóneme, Ud. sabe dónde podemos

encontrar a este hombre?
00207

No, no tengo idea.


00208

-¿Un teléfono?

-No lo vi más.
00209

-¿Una dirección? ¿Algo?

-Le perdí el rastro, no.
00210

La verdad que no.


00211

-Buenas noches... disculpe.

-¡Qian!
00212

La puta madre carajo...


00213

También tiene un tatuaje con una dirección

en el brazo izquierdo
00214

Yo lo llevé pero se ve que

la familia ya no vive ahí...
00215

Lo traje acá para que Uds. mañana

llamen a la embajada China...
00216

Callesé, yo sé

lo que tengo que hacer.
00217

¡Bermúdez!


00218

Escuchame, liberame un calabozo

así metemos a este oriental
00219

hasta que el juzgado

se notifique.
00220

-Perdón... ¿Por qué en un calabozo?

-Porque esto es una comisaría
00221

no un centro de refugiados.


00222

Está perdido, no es un delincuente,

por qué lo va a meter en un calabozo.
00223

Yo no tengo por qué dar explicaciones

ni a Ud. ni a nadie.
00224

Sí, Ud. me tiene que dar explicaciones

porque es un servidor público
00225

el muchacho está perdido,

no es un delincuente.
00226

¿Por qué meterlo en un calabozo?

Si lo hace, dígame por qué.
00227

Porque se me canta el culo.


00228

Cómo me rompe las pelotas que un coso

con uniforme me falte el respeto a mí.
00229

¿Cómo dijiste?

Pedime disculpas.
00230

¿O querés pasar la noche

acá adentro vos también?
00231

¡Te dije que me pidas disculpas!


00232

Pedime disculpas, cara de pija.


00233

[???]
00234

Pedazo de hijo de puta...
00235

Que le pida disculpas...


00236

Date una ducha...


00237

Agua... fsssshhhh....


00238

Agua caliente para...


00239

¿Cómo te explico? Agua...


00240

Date una ducha ahí, caliente...

Dale.
00241

Comé. Comé.


00242

Eso es morcilla. Puro hierro,


00243

vaca argentina, nada de vaca loca.


00244

Eso es un invento de los ingleses


00245

que se pusieron a joder con la

genética.
00246

Ese de ahí... eso es Criadilla.

Criadilla.
00247

Un manjar.

Acá no lo come nadie.
00248

Hígado, comen. Chinchulines, riñón...


00249

Los huevos no; les da impresión.

Manga de boludos.
00250

Vení, entrá.


00251

Dormí ahí. Mañana te llevo a tu

embajada y terminamos con todo esto.
00252

Vení...
00253

[Habla en chino]
00254

Su nombre es Jun Hio tiene 25 años,

es de Fu Quian y es huérfano.
00255

[Habla en chino]


00256

Él vino hasta acá

trabajando en un barco.
00257

Llegó al puerto y pidió un taxi.


00258

[Habla en chino]


00259

Él lo único que quiere es

encontrar a su "ta puo".
00260

-Perdón, ¿su qué? -Su "Ta puo",

es el hermano mayor de su padre.
00261

-Es un tío.

-Ah.
00262

-Bueno, ya tenemos los datos.

-Muy bueno...
00263

Todo aclarado entonces.

Me quedo tranquilo.
00264

Lo dejo con ustedes.

Jun.
00265

[Diálogo en chino]


00266

Perdón, perdón... ¿Qué pasa?


00267

Nosotros vamos a intentar buscar a su

ta puo, pero acá no damos alojamiento.
00268

Así que yo dejo mis datos,

usted me da los suyos.
00269

Yo lo único que yo le voy a dejar

es a este muchacho.
00270

Ya hice todo lo que tenía que hacer.

Adiós.
00271

[Habla en chino]


00272

[Habla en chino]


00273

No estoy acostumbrado a estar con gente.


00274

¿Mm?
00275

Menos de esta manera.
00276

Comé.
00277

Flaquito, vamos a resolver

todo esto ahora mismo.


00278

Por el bien de los dos.


00279

[???]
00280

Acá alguien tiene

que saber algo sobre tu tío.


00281

Digo yo, ¿por qué no...?


00282

Hola.


Entrá y preguntá.
00283

Vos, entrá y preguntá.


00284

[Habla en chino]


00285

No entende, no entende.


00286

Él es chino, usted es chino, le

está hablando en chino.
00287

¿Cómo que no entiende?


00288

Yo habra cantonés.

El habra mandalín.
00289

Idioma diferente.


00290

Glan puta ¿entende?


00291

¡Fuea!
00292

¡Fuea! ¡Fuea!
00293

¡Concha tu hermana!


00294

Vení.
00295

[Habla en chino]
00296

Sentate.
00297

Mirá,
00298

esto es así.


00299

Vamos a poner un plazo


00300

si no, yo voy a explotar.


00301

¡Bum!
00302

Hoy es uno...
00303

Mañana es dos,


00304

pasado tres y así...


00305

4, 5, 6, 7.


00306

Si el 7 tu tío no aparece;


00307

vos te vas.


00308

Hoy: uno.


00309

Todo esto...


00310

Todo esto, afuera, afuera, se va...


00311

Se va.
00312

¡Todo eso: acá!
00313

Buenas...


00314

Buenas...


00315

¿Bisagras para el botiquín

del baño, tiene?
00316

Sí.
00317

-¿Qué tamaño?

-Chicas.
00318

-¿Cuántas necesita?

-2.
00319

2 bisagras chicas,

¿algo más?


00320

-Ah, pero doradas, ¿no tiene?...

-No, no tengo.
00321

Pero van adentro del botiquín.

No creo que se vean.
00322

No, pero cuando abro la puerta

las veo.
00323

-Soy maniático con la estética.

-Claro.
00324

Una ferretería más grande por acá,

¿conoce?
00325

Quiero decir, que tenga de todo.


00326

No, no conozco.


00327

Bueno, gracias, hasta luego.


00328

Pelotudo...


00329

Asesino involuntario: Rumania.


00330

En la pequeña localidad de Uelescu


00331

la tragedia sacudió la monotonía

cotidiana.
00332

Los pocos habitantes de esta aldea

medieval al sur de Bucarest
00333

siguen sorprendidos por la carambola

trágica que hizo que un barbero al morir
00334

se llevara también la vida

de su cliente.
00335

[Sonido de frenada]


00336

¡Buen día!


00337

[Chirrido de puerta]


00338

¿Qué tal, Roberto?


00339

-¿Qué tal, Mari, cómo estás?

-Bien.
00340

-Leonel te manda esto.

-Ah, gracias.
00341

Y como salí a hacer unas compras

por el barrio me pidió que te lo deje.
00342

Gracias.
00343

-¿Ay, qué te pasó ahí en la frente?

-Nada, no tengo nada.


00344

-¿Te contrataste un ayudante?

-No, no, no...
00345

Es un chino que va a estar

por una semana. Nada más.
00346

No habla español, está perdido, lo

encontré en la calle,
00347

lo traje acá... y no sé...


00348

Estará... una semana...


00349

hasta que aparezca alguien

de la familia, si aparece.
00350

Bueno, mirá, yo esta noche voy

a hacer un puchero ...
00351

y le voy poner de todo, calabacita,

papita, garbancito, pollito, caracú...
00352

y me encantaría que vengas.


00353

Gracias, Mari, pero yo no puedo.


00354

¿Por el... chico este?

Pero traelo, Roberto.
00355

En algún momento van a tener que comer.

¿A las 9? ¿O es muy tarde?
00356

A las 9.
00357

[Soplido]
00358

Tendrías que haber hecho fideos.


00359

Va a pensar que somos unos

cavernícolas.
00360

No lo mires así Rosa,

lo vas a inhibir.
00361

Se ve que le gusta, ¿eh?


00362

¿Y cómo no le va a gustar?

Son millones y millones
00363

comen lo que hay,

no preguntan como vos.
00364

Son sabios.

Comen escorpiones, serpientes, hormigas.
00365

Estás seguro que no entiende

una palabra, ¿no?
00366

Nada.
00367

Sólo chino.
00368

¿Y cómo hacés?


00369

Gestos...


00370

Tampoco hay tanto para hablar.


00371

De vivir encerrado a vivir con

un chino ... Sos raro, Roberto, ¿eh?
00372

Mirá el pelo qué lacio.


00373

Eso, milenario.


00374

Cómo me gustaría tener el pelo así.


00375

Esta es mi casa, allá en el

campo donde yo vivo.
00376

¿Viste qué lindo?


00377

[???]
00378

Este es mi perro, el negro.
00379

¿Qué le hablás si no te

entiende nada, Mari?
00380

Entiende las fotos.


00381

Mirá, este es Porfirio, el veterinario;

me cuida todos los animales.
00382

Esta es Olga, mi vaca,

que yo misma la ordeño.
00383

Es buenísima, la vaca...


00384

¡No! Esta no te la puedo mostrar

Qué mal que salí.
00385

Y acá me estaba riendo de

un chiste de la Bebi.
00386

Bueno. Nos vamos.


00387

Es tarde.


00388

¡Roberto!


00389

¿Sí?
00390

¿No querés llevarte un

poco de torta que sobró un montón?


00391

No gracias, Mari, no.


00392

Estuvo todo muy rico.

Que descanses.
00393

Gracias.
00394

00:40:38,549 --> 00:40:44,350

[Gritos en chino]


00395

[Sigue gritando en chino]


00396

Qué lo parió.


00397

[???]
00398

[Click de cambio de hora]
00399

¡No, no, no! ¡Prendé la luz!


00400

Acá hay luz.

Se prende de acá la luz.
00401

¡Prendé la luz, carajo!


00402

[Portazo]


00403

¡La reputa que me parió!


00404

No...
00405

No, no, dejá eso...
00406

Vení, vení...


00407

[Se quiebra la punta del lápiz]


00408

Buenas...


00409

¿Cómo te trata la

vida, querido?
00410

-Como el culo.

-Qué bien.
00411

No, no, ponémelo ahí.


00412

Anoche la miré.


00413

Está en ruso y le ponen

subtítulos cada media hora.
00414

No se entiende un carajo.


00415

Diarios. Eso, ahí.


00416

Llevar, guardar.


00417

Pero ahora que hablás chino, por ahí

el ruso te parece una boludez.
00418

Estoy tratando de hacer unos

números y me van a dar para la mierda.
00419

¿Necesitás algo más?


00420

-Chau, querido.

-Chau, chau, chau...
00421

[Puerta que se cierra]


00422

-Buenas, Roberto,

-Buen día...
00423

Mirá, necesito cuatro

portalámparas más...
00424

Bien...
00425

¿Che, te

contrataste un empleado?


00426

No, no, no... en realidad


00427

-es... un chino.

-Sí, ya veo.
00428

[Susurrando]

Blanquealo...
00429

mirá que andan los inspectores

jodiendo por el barrio...
00430

[Click de cambio de hora]


00431

[Se abre la puerta]


00432

Hola, Roberto, buen día.

Permiso.
00433

Sí.
00434

-¿Cómo te va?

-Bien.
00435

-¿Viste qué día precioso que es?

-Sí. -Sí.


00436

Bueno, yo sé que vos tendrás que

trabajar y que estás muy ocupado.
00437

Pero a mí se me ocurrió una idea.


00438

Yo pensé: tu chino no es de acá

y no conoce la ciudad.
00439

Y yo tampoco.

Se me ocurrió que,
00440

por ahí, podía llevármelo y mostrarle

las cosas lindas que hay...
00441

y pasear un poco

¿qué te parece?
00442

-¿A mí?


-¿Te parece mal?
00443

-No, no...

-¿Ah no?
00444

-Me parece bien...

-Bueno, qué bueno entonces.
00445

-Andá a traerlo, dale, que lo llevo.

-Ah, sí, perdón.
00446

Vení. Vení...


00447

Agarrá eso, dale, vení.


00448

Acá está.


00449

-¡Hola!


-Andá.
00450

¡Vení, vení!


00451

Te voy a llevar a pasear.


00452

No, no, Roberto no puede venir,

está muy ocupado.
00453

Venís conmigo.

No tengas miedo.
00454

¡Chau!
00455

Hola, sí.
00456

Sí, soy yo, quién habla.


00457

¿Marcelo qué?


00458

¡Sí, sí, sí, vive acá!


00459

No, ahora no está pero vive acá.


00460

¿Usted de dónde me llama?


00461

De la Plata... ¿Usted es el tío?


00462

¿El tío dónde está?


00463

Ah, entiendo, entiendo.


00464

Sí, es mi dirección.


00465

Digo yo... ¿No pueden

venir hoy?
00466

¿A la hora que

sea? No hay problema.
00467

Está bien, sí, perfecto.


00468

Déjeme su teléfono, por favor...


00469

Sí, anoto.


00470

Bien. 9 de la mañana.


00471

No, para mí es perfecto.

9 de la mañana.
00472

De acuerdo.

Gracias.
00473

Gracias... muchas gracias.


00474

Hola.
00475

Nunca pensé que podía divertirme

tanto con alguien


00476

sin entenderle una sola palabra.


00477

Mirá: fuimos al Planetario,

alquilamos bicis.
00478

-Encontré al tío.

-¡No!
00479

Me llamaron recién de la embajada.


00480

Tu tío, eh...


00481

-Ta puo.


-¡Ta puo!
00482

Tu ta puo. Tu tío.


00483

[Habla en chino]


00484

Por teléfono, recién.


00485

[Habla en chino]


00486

-Esto hay que festejarlo, Roberto.

-Puff, claro.
00487

Se festeja con comida,


00488

yo invito, si me dejás.


00489

¿Y cómo lo encontraste?


00490

Bueno, estuve moviéndome unos días

entre la embajada
00491

y la comunidad china y...

finalmente dio resultado.
00492

Esto es lo que encontré.

Es lo que dejan acá siempre.
00493

-¿Alguna recomendación?

-No sé, yo nunca pido comida, siempre...
00494

Bueno, ¿a ver?


00495

Comida china:


00496

me parece un buen menú

de despedida.
00497

-¿Qué te parece?

-Está muy bien.
00498

-¿Sí?


-Está muy bien.
00499

Bueno...
00500

Va a llamar para pedir

comida.
00501

Comida... china

Para los tres.


00502

-Hola, buenas noches.

-Hola...
00503

-Su pedido.

-Gracias.
00504

-Bueno, acá tenés.

-Gracias.
00505

-Quedate con el vuelto.

-Gracias. -Chau.
00506

¿Vos hablás chino?


00507

Tenemos traductor,

pero dos palabritas nada más
00508

porque tiene que volver pronto al trabajo.


00509

Decile algo, saludalo.


00510

[Se saludan en chino]


00511
Perdón, decile que mañana a las 9

lo viene a buscar el tío,


00512

por si no quedó claro.


00513

[Hablan en chino]


00514

Dice que está muy agradecido, y

quiere saber su nombre.
00515

-Roberto.

-Ro...
00516

Con "r"
00517

-Ero - to...

-Dejalo ahí.


00518

-Jun.


-Jun, sí, me dijo el de la embajada.
00519

Me da tanta curiosidad, que le haría mil

preguntas.
00520

Sí, pero otro día, porque ahora

se me enfría la comida.
00521

-Vamos, ya está.

-Sí, claro.
00522

Gracias...


00523

Que quede bien cerrada la puerta,

por favor.
00524

-Dice que muchas gracias a los dos.

-Ay, de nada.
00525

-Chau, gracias.

-Chau, gracias.
00526

¡A comer!


00527

[Habla en chino]


00528

[Repite la última frase en chino]


00529

-¿Qué dijo?

-No sé.
00530

Saqué unas fotos hoy.


00531

Si no te molesta, se las puedo traer

mañana antes que se vaya.
00532

Traéselas, traéselas, por supuesto.


00533

Leonel me dijo que me las iba a imprimir,


00534

espero que queden lindas.


00535

Me encantó el

día de hoy.
00536

A mí me encantó la parte en que

suena el teléfono
00537

y un chino me jura que mañana

viene a recoger el paquete.
00538

-Bueno, me voy.

-Te acompaño.
00539

No, quedate.


00540

No quiero que me veas

caminar en zig zag.
00541

Chau.
00542

Hasta mañana, Mari.
00543

Por tu despedida,


00544

esto se llama dulce de leche.

lo más rico del mundo.
00545

Ustedes se olvidaron de

inventarlo,
00546

por eso


lo inventamos nosotros.
00547

Probá.
00548

[Habla en chino]
00549

Bueno, ¿no?


00550

[Timbre]
00551

-Hola, soy Marcelo Cheng.

-Roberto De Cesare, encantado.


00552

-Ella es mi esposa Ana.

-Encantado.
00553

-Y este chico debe ser el sobrino.

-¡Sí, es!
00554

[Se saludan en chino]


00555

El señor Qian está muy conmovido

porque pensaba que su sobrino
00556

había muerto en un

terremoto en China.
00557

Ah, claro.

¿Y dónde está el señor Qian?
00558

[Habla en chino]


00559

[Hablan en chino]


00560

Perdón. ¿Qué está pasando?


00561

El señor Qian dice que este chico

no es su sobrino
00562

y el chico dice

que él no es su tío.
00563

Sí, ¿cómo no?

¡Es¡ ¡Es!
00564

Que lo toque bien.

Dígale que lo toque bien.
00565

[Habla irritado en chino]


00566

Esto debe ser un error de la embajada,

por el apellido.
00567

-Mejor nos vamos.

-Espere, espere... A ver...
00568

Ud. me dice

que el anciano está solo.
00569

El muchacho

también está solo.
00570

No habla español.

Yo no hablo chino.
00571

Lo tengo acá porque lo encontré en la

calle y no lo iba a dejar tirado,
00572

Lo que yo digo es: hasta

que aparezca el verdadero tío de él,
00573

¿por qué no se va con ustedes?


00574

Mismo lenguaje, mismas costumbres.

Es limpio, callado, colabora.
00575

Roberto, ¿qué pasó?


00576

Perdoname, Mari.


00577

[???]
00578

[Habla en chino]
00579

Buenos días, quisiera hablar

con el Sr...
00580

[Música china]


00581

[Hablan en chino]


00582

[Siguen hablando en chino]


00583

Perdón... perdón, buen día.


00584

Yo sé que ustedes tienen

más de cinco mil años de historia
00585

y toda la paciencia del mundo. Pero

yo tengo que abrir mi ferretería
00586

para comer y darle de comer al chino que

está viviendo en mi casa.
00587

Tengo el numero 46 y quiero saber

dónde están los otros 45
00588

porque en la sala de espera no hay nadie.


00589

¿No me pueden atender a mí, ahora, por

favor, si son tan amables?
00590

A la doce empezamo a atender.


00591

¿A las 12? Falta una hora para eso,

es mucho tiempo.
00592

Necesito hablar con el Sr. Pin Ga Hion


00593

Pin Ga Hion...


00594

en China por do mese.


00595

Bueno, puedo ver al Sr. que esté

ocupando su lugar entonces...
00596

-Nadie en su rugá. No tenemo gente.

-¿No tenemos gente?
00597

¡Mil trescientos

millones de chinos en todo el mundo,
00598

y me decís que no tenés gente,

caradura!
00599

¿Por qué no me inventás alguna otra

excusa si no me querés ayudar?
00600

¡En dos meses yo puedo estar muerto!

¡Yo necesito una solución ya!
00601

¡Tengo un

chino viviendo en mi casa,
00602

que no habla ni una

una sola palabra de español,
00603

estoy desesperado, ya no sé qué hacer!


00604

Estoy solo, nadie me ayuda.


00605

¿Me entendés o no me

entendés, pedazo de ñoqui?
00606

¿Es tan difícil?


00607

[Habla en chino]


00608

[Imita cacareo de gallina]


00609

[Se abre la puerta]


00610

Buenas.
00611

[Se cierra la puerta]
00612

150 grs. de arandelas,

¿tiene?
00613

¡Tomatelás!


00614

¿No me escuchaste, pelotudo?

¡Tomatelás!
00615

Estoy harto de los estúpidos como vos

que sólo existen para cagarme la vida.
00616

¡Tomatelás!

¡Pelotudo de mierda!
00617

¡La reputísima madre que los parió


00618

a todos los pelotudos hijos

de mil putas de este mundo!
00619

¿Eroto...?


00620

Vení...
00621

Yo tengo que preparar el desayuno, ¿no?

Claro...
00622

Vení, vení...
00623

Todo esto... es un quilombo.


00624

Esto es un quilombo, hay que arreglarlo,

te lo dije ayer.
00625

Hay que sacar todo esto.

Esto va afuera,
00626

afuera: a la calle.

Afuera, todo esto: afuera.
00627

[Cosas que se caen,

vidrios rotos]
00628

[Habla en chino]


00629

Puta que te parió.


00630

¡Ey!
00631

[Habla en chino]
00632

¡Entrá!
00633

No habla español.
00634

Lo manda al barrio chino,

bajalo en la calle principal, tomá.
00635

Chau, gracias.


00636

Perdoname.


00637

-Hola.


-Hola.
00638

Vine a dejarle estas fotos a Jun...


00639

Son las que no le pude dar el otro día.


00640

Jun se fue.


00641

-¿Qué, apareció el tío?

-No.
00642

Él decidió irse.


00643

-¿Adónde?

-No sé...
00644

Yo te entiendo.


00645

Debe ser muy difícil convivir con un

desconocido que no habla tu idioma.
00646

Anoche me puse a pensar y me imaginé

a mí misma en China.
00647

Sola. Perdida.

Sin un peso. Sin hablar el idioma.
00648

Pero en seguida pensé:

qué suerte que está Roberto.
00649

Y Jun tuvo la fortuna enorme de

encontrarse con vos.
00650

Para mí es muy difícil manejar

ciertas cosas, ¿sabés?
00651

Ya sé.
00652

Por eso tampoco me das

una chance a mí.


00653

Y eso que yo hablo español.


00654

Yo te quiero, Roberto.

Es así de simple.
00655

Apenas me conocés, Mari.


00656

Sos gruñón, ermitaño...


00657

...sensible, bueno...


00658

y valiente...


00659

Y además tenés esa mirada

que me mata.
00660

Vos... sos... muy buena.


00661

[???]
00662

[Habla en chino]
00663

[Campanas indican que

va a pasar el tren]
00664

[Grito de Roberto]


00665

[Habla en chino]


00666

[Bips teclas del teléfono]


00667

¿Por qué mierda estoy metido

en esto con vos?
00668

A ver...


¿Cómo puede ser?
00669

[Timbre]


00670

-Hola.


-Hola...
00671

[Delivery]: Perdón la hora...

pero sólo me podía quedar
00672

[Delivery]: -si usted es el último pedido

del mediodía. [Roberto]: -Todo bien.
00673

Pasá.


Pasá.
00674

Dejá las cosas ahí si querés.


00675

[Se saludan en chino]


00676

Te hice venir porque quiero aclarar

algunas cosas.
00677

[Habla en chino]


00678

Sentate.
00679

Antes que nada, decile que le agradezco

mucho lo que hizo hoy...


00680

[Habla en chino]


00681

Decile que... se puede

quedar un tiempo más acá.
00682

[Hablan en chino]


00683

Dice que no sabe cómo va a pagar

todo lo que usted hace.
00684

Estudiando español.

Yo voy a pagar el curso.
00685

En cuanto sepa 2 ó 3 palabras tiene

que salir a buscar un trabajo
00686

y un lugar donde vivir.


00687

[Hablan en chino]


00688

-Dice que va a estudiar día y noche.

-Muy bien.
00689

Comamos.


00690

Me gustaría saber quién es...


00691

qué hace.


00692

A qué se dedica, de qué trabaja

en China.
00693

[Hablan en chino]


00694

Es artesano... trabajaba en una

fábrica pintando juguetes a mano.
00695

¿Y por qué se fue de China?


00696

[Hablan en chino]


00697

Tuvo problemas,

y como no tenía familia
00698

decidió venirse a la

Argentina a buscar a su ta puo.
00699

[Habla en chino]


00700

Pregunta si usted tiene familia.


00701

No,
00702

mi mamá murió cuando yo nací,
00703

y mi papá murió cuando

yo tenía 19 años.
00704

[Habla en chino]


00705

¿Qué tipo de problemas tuvo

en China?
00706

[Hablan en chino]


00707

[Delivery]: Estaba por casarse pero su

novia de toda la vida murió.
00708

-Quiere saber si puede hacerle una

pregunta. -Sí, claro.
00709

[Habla en chino]


00710

[Delivery]: ¿Qué es lo que siempre

busca en el diario?
00711

Me gusta coleccionar cosas...


00712

[Habla en chino]


00713

Colecciono noticias increíbles, absurdas.


00714

[Hablan en chino]


00715

¿Y cómo se le ocurrió a Ud.

comenzar una colección así?
00716

Mi viejo era un inmigrante italiano.


00717

[Habla en chino]


00718

Todos los domingos recibía el

diario italiano "L´Unitá".
00719

[Habla en chino]


00720

El domingo 20 de abril de 1982,


00721

"L´Unitá" traía esta noticia.


00722

[Habla en chino]


00723

"Argentina está en guerra con

Inglaterra".
00724

Mi papá no la cortó por el título,

que, de por sí, es lo más absurdo que hay,
00725

lo cortó por esta foto.


00726

[Habla en chino]


00727

Ese soy yo,


00728

[Delivery habla en chino]


00729

con la ametralladora Mag.


00730

Mi viejo se fue de Italia

escapando de la guerra.
00731

[Delivery habla en chino]


00732

No sabía que acá había otra guerra,

esperándolo.
00733

Peleamos en inferioridad de

Condiciones.
00734

[Grito]
00735

Finalmente nos tuvimos que

rendir...


00736

Después nos tuvieron prisioneros

hasta que nos entregaron
00737

y nos trajeron al puerto

de Buenos Aires...
00738

a escondidas, como si

fuéramos una mierda.
00739

Nos querían engordar en los cuarteles

antes de mandarnos a casa.
00740

Como si un par de kilos pudieran

cambiar la historia.
00741

Pero a mí ya no me importaba nada.


00742

Después de que matás a un tipo,

a dos, a diez,
00743

después de ver

morir a tus compañeros
00744

¿qué te puede importar?


00745

Lo único que yo quería era volver a

mi casa y abrazarme con mi viejo.
00746

Cuando llegué, me di cuenta

de lo que había pasado.
00747

Yo no tenía ninguna noticia de él.


00748

Con el bloqueo de los ingleses no me

llegaba nada.
00749

La última vez que mi

viejo recibió el diario "L´Unita"...
00750

venía con esta foto en la tapa.


00751

¿Cómo habrá sido la impresión...?

que la recortó y la pegó.
00752

Esa noche

se metió en la cama
00753

y no se despertó nunca más.
00754

"Tus amigos"
00755

La vida es un gran sinsentido,

un absurdo.
00756

Todo lo que está acá te lo confirma.


00757

[Hablan en chino]


00758

Para él todo tiene un sentido.


00759

¿Todo tiene un sentido?


00760

¿A ver?
00761

Todas... todas... todo esto...
00762

Espera dos años ser transplantado

del corazón...
00763

[Delivery habla en chino]


00764

Lo operan con éxito...


00765

Cuando lo trasladan a su casa,

la ambulancia choca.
00766

Su esposa, el enfermero y el chofer

salen ilesos,
00767

[Delivery habla en chino]


00768

el tipo muere en el acto.


00769

[Delivery habla en chino]


00770

Está lleno.

Mira esta...
00771

Esta es de tu país...


00772

[Delivery habla en chino]

-y es increíble
00773

"Provincia de Fushen


00774

vaca cae del cielo

y desata una tragedia.
00775

Banda de ladrones de ganado utiliza

avión carguero para robar animales.
00776

un grupo de campesinos armados

los estaban esperando.
00777

[Metralleta]


00778

[Gritos en chino]


00779

[Hablan en chino]


00780

[Mugido]
00781

[Grito]
00782

A ver, ¿qué sentido tiene eso?


00783

[Delivery habla en chino]


00784

Contestá... ¿mm?


00785

¿Qué pasa? ¿Por qué no habla?


00786

[Hablan en chino]


00787

¿Qué dijo?


00788

¿Qué dice?

¡Decime qué dijo!
00789

Esa noticia es él.


00790

Y esa era su novia.


00791

No... ¡No puede ser!


00792

¡No puede ser!


00793

¡No puede ser!

¡No puede ser!
00794

¡Hijos de puta!

Me quieren cagar a mí...
00795

Dale, ¿a ver?

Mañana es lunes...
00796

[Tornillos contra el mostrador]


00797

[Suena el teléfono]


00798

¿Hola?
00799

[Bip teléfono]
00800

¿Hola?
00801

¿Quién es?
00802

No le entiendo bien, ¿quién es?


00803

Sí, soy yo...


00804

¿Quién le dio a Ud. el número?


00805

¿La embajada?


00806

Sí, sí, está acá.


00807

¿Ud. es el tío?


00808

¿Está seguro?


00809

Espere...


00810

¿Dónde?
00811

Mendoza... ¿la provincia de Mendoza?
00812

Discúlpeme, no le entiendo bien.


00813

Sí, no corte.

No me corte...
00814

Espere... espere...


00815

¡Jun! ¡Jun! ¡Jun!


00816

Vení, vení, vení.


00817

Tu tío, tu tío...


00818

-Tu... ta puo.

-Ta puo.
00819

Hablale...


00820

[Habla en chino]


00821

[Habla lloroso en chino]


00822

Último llamado LAN líneas aéreas


00823

por favor embarcar por puerta

número...
00824

[Habla en chino]


00825

-¿Cómo andás?

-Bien...
00826

Te conseguí varios del interior y

algunos de México.
00827

¿Todo bien?


00828

-Sí, ¿por qué?

-Nada.
00829

Bueno, me rajo.


00830

Ah, decile a Mari que Jun está

volando a Mendoza. Encontró al tío.
00831

Mari se fue ayer a la noche,

llegaste tarde.
00832

-Cuando llame le cuento.

-Dale.
00833

Cualquier cosa estoy en casa.


00834

Sí...
00835

Gracias...
00836

[Ruido de cuchillo cortando]


00837

[Ruido de fritura]


00838

[Mugido]



49


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal