El complemento agente Oraciones interrogativas


Participio usado como adjetivo



Descargar 308.83 Kb.
Página2/4
Fecha de conversión01.07.2017
Tamaño308.83 Kb.
1   2   3   4
Participio usado como adjetivo:

Los participios funcionan como adjetivos gramaticalmente (por concertar en género, número y caso con un sustantivo), y a menudo también semánticamente (por expresar cualida­des), e incluso tienen la posibilidad de tomar grados (comparativos y superlativos); asimismo pueden desempeñar la función de atributo en una oración copulativa:


Rectam/rectissimam viam video, 'veo un camino recto/muy recto' (rectus, -a, -um, es el participio de perfecto del verbo rego. 'dirigir', con variante en grado superlativo; concierta en género, número y caso con viam).
Numa doctus/doctissimus fuit, 'Numa fue sabio/muy sabio' (doctus,-a,-um, es el panicipio de perfec­to del verbo doceo, 'enseñar, instruir', y concierta en género, número y caso con Numa).

Participio usado como sustantivo:

Al igual que los adjetivos, los participios también pueden sus­tantivarse cuando falta el nombre con el que deben concordar. Muchos participios sustantivados son plurales neutros. Ejemplos:



Audentes fortuna iuvat, 'la fortuna ayuda a los audaces' (audentes es el participio que no concuerda con ningún nombre de esa frase, ya que no hay ningún otro nombre que esté también en ac.pl.m.; él, pues, está sustantivado y hace la función de CD de iuvat).

Sapiens audiens sapientior erit, 'el sabio, escuchando, será más sabio'.

Repetita iuvant, 'las cosas repetidas ayudan'.

Participio usado como verbo:

Por su naturaleza verbal, los participios poseen las siguientes características:


• Tienen el accidente gramatical de voz, activa el de pre­sente; pasiva el de perfecto (amans, 'el que ama'; amatus, 'el que ha sido amado').
• Expresan temporalidad relativa: el de presente indica simultaneidad (acción que tiene lugar al mismo tiempo) con respecto al verbo en forma personal de la oración; y el de perfecto indica anterioridad (acción que ha tenido lugar antes que la de dicho verbo).

• Pueden llevar todo tipo de complementos, como cualquier otro verbo:


Hannihal causam belli quaerens Saguntum obsedit, 'Aníbal, buscando un pretexto para la guerra, asedió Sagunto' (quaerens, participio de presente, tiene voz activa; indica simultaneidad con respecto a asedió, es decir, que mientras buscaba o al tiempo que buscaba un pretexto para la guerra, asedió la ciudad de Sagunto; y, además, lleva un complemento directo, causam belli).
NOTA.- El participio de presente activo (tipo amans amantis) se traduce: amando, que ama/amaba; el de perfecto pasivo (tipo amatus-a-um): amado, habiendo sido amado, que ha/había sido amado (si el verbo fuera deponente, por ejemplo hortatus –de hortor- se traduciría por “habiendo aconsejado”, es decir, por un tiempo pasado, pero en activa); el de futuro activo (tipo amaturus-a-um): que va a/que está dispuesto a/ que está a punto de/ que tiene la intención de amar, dispuesto a amar, para amar: el de futuro pasivo (tipo amandus-a-um): que debe ser/ que tiene que ser amado.

Construcciones de participio:

El participio concertado:


Puede ir en cualquier caso, pero siempre concuerda con una palabra que desempeña una función con respecto a otro verbo: el principal de la oración de participio. Ejemplos:
Scipio victis Carthaginiensibus leges imposuit, 'Escipión impuso leyes a los cartagineses vencidos' (victis concierta con Carthaginiensibus, que es el dat. CI de imposuit).
Annibal Appenninum transiit petens Etruriam, 'Aníbal cruzó los Apeninos dirigiéndose a Etruria' (petens concierta con Hannibal que es el sujeto de transiit).
Saguntini Romam legatos miserunt auxilium petentes, 'los saguntinos enviaron a Roma legados que pedían ayuda' petentes concierta con legatos que es el CD de miserunt).
El participio absoluto:
El participio solo puede ir en caso ablativo, de ahí que también sea conocido como “ablativo absoluto”, y concierta en género, número y caso con una palabra que también está en ablativo (siempre sin preposición) y que no tiene ninguna función con relación al verbo principal, sino solamente con respecto al participo: hace la función de sujeto de ese participio. Todo este sintagma de participio absoluto (formado por el ablativo sujeto y el propio participio en ablativo, aunque también pueden aparecer otros complementos que dependan de ese participio) desempeña una función adverbial específica: expresa las circunstancias que acompañan a la acción. Con el nombre de absoluto se da a entender que esta construcción funciona de manera absoluta o independiente del resto de la oración. Ejemplos:
Exercitus, hostibus victis, in castra rediit, ‘El ejército, vencidos los enemigos, regresó al campamento’ (victis, participio de perfecto pasivo en ablativo, concuerda en género, número y caso con hostibus, que no tiene ninguna función con relación a rediit, sino con respecto a victis: es su sujeto –los que han sido vencidos son los enemigos-; todo esta construcción de participio absoluto tiene valor temporal, o sea, que el ejército regresó al campamento después de haber sido vencidos los enemigos.
Regnante Tarquinio Prisco, Pythagoras in Italiam venit, ‘Reinando Tarquinio Prisco, Pitágoras vino a Italia’ (regnante concierta con Tarquinio Prisco, que es su sujeto; Tarquinio Prisco no tiene ninguna función con relación a venit).
Oppidum paucis defendentibus expugnare non potuit, ‘defendiéndola pocos, no pudo tomar la ciudad’ (defendentibus concuerda con paucis, que no tiene ninguna función con relación a expugnare non potuit; ambas palabras están en ablativo y paucis es el sujeto de defendentibus; esta construcción de participio absoluto tiene un valor concesivo, o sea, que no pudo tomar la ciudad a pesar de que la defendía pocos efectivos).

Variante del ablativo absoluto: ablativo absoluto nominal o del tipo Cicerone consule:
En una construcción de “ablativo absoluto” no siempre se necesita la presencia de un participio. A veces se encuentran, al menos, dos palabras en ablativo, una de ellas un nombre propio, común o pronombre, la otra algo referido al nombre o pronombre anterior; una de ellas se analiza como sujeto, la otra como atributo o predicativo, y para traducir esta construcción debemos sobrentender “siendo” o “estando”. Con la etiqueta de “nominal” se quiere indicar que todas las palabras que aparecen en esta construcción son nombres (sustantivos, adjetivos o pronombres), y ninguna de ellas es un verbo. Ejemplos:
Cicerone consule, Catilinae coniuratio patefacta est, ‘siendo cónsul Cicerón, fue descubierta la conspiración de Catilina’ (Cicerone consule son las dos palabras en ablativo, una es un nombre propio, la otra algo referido a Cicerón, una de ellas se analiza como sujeto –Cicerone-, la otra como atributo o predicativo –consule-, y se traduce sobrentendiendo “siendo”; esta construcción, igual que ocurre con todos los ablativos absolutos, expresa circunstancias que acompañan a la acción, en este caso temporales: la conspiración fue descubierta durante el consulado de Cicerón.
Q. Lutatius Catulus multas Poenorum naves duce Hannone depressit, ‘Quinto Lutacio Cátulo hundió muchas naves de los cartagineses, siendo jefe Annón (= bajo el mando de Annón). Duce Annone forman la construcción de ablativo absoluto nominal, duce es el atributo o predicativo y Hannone el sujeto.

(índice)

SINTAXIS DEL INFINITIVO

El infinitivo es un sustantivo verbal neutro.

• Como sustantivo desempeña la funciones generalmente de CD (deseo aprender) y Sujeto (es necesario dormir), aunque también puede ser atributo (querer es poder), predicativo (lo veo dormir) y CC de finalidad (vino a ver la ciudad).

• Como verbo puede llevar todo tipo de complementos y forma oraciones (“el niño ve arrastrarse la serpiente por el camino con gran ligereza”, donde la serpiente es el sujeto de arrastrarse, por el camino el CC de lugar del infinitivo y con gran ligereza el CC de modo de arrastrarse; además, arrastrarse la serpiente por el camino con gran ligereza es una oración de infinitivo que hace la función de CD de ve).

• Como neutro que también es el infinitivo, si este lleva algún adjetivo referido a él, deberá aparecer en género neutro: es útil estudiar (útil, el atributo, se refiere a estudiar, el sujeto, y como estudiar tiene género neutro, útil también es neutro).

Tipos:

Infinitivos dependientes de verbos activos o deponentes:



  1. Concertados

  2. No concertados

Infinitivos dependientes de verbos pasivos:

  1. Infinitivo en construcción no personal

  2. Infinitivo en construcción personal

Infinitivos independientes:

  1. Infinitivo histórico

  2. Infinitivo exclamativo

  3. Infinitivo del Estilo Indirecto

Infinitivos dependientes de verbos activos o deponentes:



a) Concertados: el infinitivo es concertado cuando comparte sujeto con el verbo principal; por ejemplo: yo deseo aprender la gramática (yo lo deseo y yo soy también el que va a aprender la gramática); insisto en hacerlo yo (yo soy el que insiste y yo también el que lo va a hacer).

En latín el infinitivo concertado suele depender de verbos como possum (poder), debeo (deber), soleo (soler), audeo (atreverse a), conor (intentar), coepi (comenzar), etc., y siempre se traduce en castellano por un infinitivo: milites e castris exire non ausi sunt, ‘los soldados no se atrevieron a salir del campamento’ (milites es el nom. suj. de ausi sunt, y también lo es de exire, pues los soldados no se atrevieron y tampoco salieron); agricolae solis ortum videre solent, ‘los agricultores suelen ver la salida del sol’ (agricolae es el suj. de solent y también de videre).



b) No concertados: el infinitivo es no concertado cuando no comparte sujeto con el verbo principal; por ejemplo: la madre ve venir al niño (quien ve esa acción es la madre, pero el que viene es el niño); el general ordena a sus soldados lanzarse contra los enemigos (el general es el que da la orden y los soldados son los que se lanzan).

En latín un infinitivo no concertado suele depender de verbos que indican entendimiento (comprender, entender, saber…, intellegere, cognoscere…), lengua (decir, afirmar, asegurar…, dicere…), sentido (sentir, ver, oír…, videre, audire, sentire…), voluntad (ordenar, mandar…, iubere…), impersonales (gustar, ser necesario, convenir…, libet, licet…) y sum. El sujeto de los infinitivos no concertados se pone en acusativo sin preposición (mientras que el del verbo principal irá en nominativo) y la mejor forma de traducirlos no es con un infinitivo en castellano (aunque a veces también puede hacerse así, como se ha visto en los ejemplos anteriores), sino con una oración completiva encabezada con un “que”, o sea:

1º) tras el verbo principal se pone la conjunción completiva “que”.

2º) A continuación se traduce el sujeto que está en acusativo.

3º) Por último se traduce el infinitivo como un verbo con tiempos y personas; la persona nos la indica el sujeto y el tiempo se hará del modo siguiente:

- Si el infinitivo es de presente se traducirá por un tiempo que indique simultaneidad con respecto al verbo principal, es decir, que la acción del infinitivo ocurra mientras se está desarrollando la del verbo principal.

- Si el infinitivo es de perfecto, se traducirá por un tiempo que indique anterioridad con respecto al verbo principal, o sea, que cuando se expresa la acción del verbo principal, ya ha tenido lugar la del infinitivo.

- Si el infinitivo es de futuro, se traducirá por un tiempo que indique posterioridad con respecto al verbo principal, es decir, que cuando se expresa la acción del verbo principal, todavía no ha ocurrido la del infinitivo.

Ejemplos:

Mater videt puerum venire, ‘la madre ve que el niño viene’ (aunque en este caso concreto también podría haberse traducido como ‘la madre ve venir al niño’, pero es mejor hacerlo siempre de la primera forma): el infinitivo es no concertado porque:

1. Videt y venire no comparten sujeto: el de videt es mater (en nominativo), mientras que el de venire es puerum (en acusativo).

2. Venire depende de un verbo de los que llevan infinitivos no concertados: el verbo videt es de sentido.

El infinitivo venire, como es de presente, se traduce por un tiempo que indique simultaneidad con relación a videt, es decir, que cuando la madre lo ve, en ese preciso instante el niño está viniendo.

La función de la oración de infinitivo es en este caso la de CD con respecto a videt.

Mater videt puerum venisse, ‘la madre ve que el niño ha venido’. ¿Por qué ahora traducimos por “ha venido”? Porque venisse es infinitivo de perfecto e indica anterioridad con relación a videt, es decir, que cuando la madre lo ve, el niño ya ha llegado.

Mater videt puerum venturum esse, ‘la madre ve que el niño va a venir’; el infinitivo venturum esse es de futuro, con lo que la acción indicada por él es posterior a la de videt: cuando la madre realiza la acción de ver, el niño todavía no ha venido.

Dux audit hostes e castris exire, ‘el general oye que los enemigos salen del campamento’. Incurrere, infinitivo de presente, es no concertado porque no comparte sujeto con audit (el que lo oye es el general –dux, en nominativo-, mientras que los que salen son los enemigos –hostes, en acusativo- y porque el verbo principal es de sentido. Además, como el infinitivo es de presente, tiene que indicar simultaneidad con relación a audit, es decir, que cuando se está produciendo la acción de oír, en ese instante los enemigos están saliendo del campamento).

Legati dicebant Romanas copias in Gallia vicisse, ‘los embajadores decían que las tropas romanas habían vencido en la Galia’. El infinitivo vicisse, de perfecto, es no concertado ya que no comparte sujeto con dicebant (quienes lo dicen son los embajadores y las que han vencido son las tropas romanas) y el verbo principal (dicebant) es de lengua. Al ser un infinitivo de perfecto indica anterioridad con relación a dicebant, o sea, que cuando lo decían ya había ocurrido la acción de vencer.

Mater dicit pueros bonos esse, ‘la madre dice que los niños son buenos’. Esse, infinitivo de presente, es no concertado porque no comparte sujeto con dicit (la madre lo dice y quienes son buenos son los niños) y porque el verbo principal (dicit) es de lengua. Bonos es el atributo, ¿pero por qué está en caso acusativo? porque los atributos siempre están en el mismo caso que el sujeto, y en esta frase el sujeto del infinitivo es pueros, un acusativo plural masculino, con lo que el atributo bonos también está en acusativo plural masculino

En todos los ejemplos anteriores la oración de infinitivo tiene la función de CD con relación al verbo principal.

Pero veamos este otro ejemplo:

Utile est agricolas agrum colere, ‘es útil que los agricultores cultiven el campo’. Colere es un infinitivo no concertado porque no comparte sujeto con est (el sujeto del infinitivo es agricolas, mientras que el de est es toda la oración de infinitivo, es decir el que los agricultores cultiven el campo) y porque el verbo principal es el sum. Utile es el atributo, en neutro porque el infinitivo (y toda su oración) tiene género neutro, y ya hemos dicho antes que los atributos concuerdan con los sujetos.

A veces puede ocurrir también que el sujeto del infinitivo no concertado no esté expresado en la frase: no es necesario que siempre aparezcan escritos los sujetos de todos los verbos; en castellano puedo decir “veo la televisión” sin necesidad de poner el sujeto “yo”. Igual ocurre en latín: pueri audiebant ridere, ‘los niños oían reír’ = ‘los niños oían que alguien reía’: ridere es un infinitivo no concertado porque no comparte sujeto con audiebant (los que oían la risa eran los niños, pero los que reían no son los niños, sino alguien cuya identidad se desconoce o no es importante y por eso no está expresado) y porque el verbo principal es de sentido.


Infinitivos dependientes de verbos pasivos:

a) Infinitivos en construcción no personal: el verbo principal pasivo aparece siempre en 3ª persona del singular, el infinitivo lleva un sujeto en acusativo y toda la oración de infinitivo hace la función de sujeto del verbo pasivo; esta construcción se traduce exactamente igual que la de los infinitivos no concertados. Ejemplos:

Dicitur Caesarem Gallos vicisse, ‘es dicho/se dice que César venció a los galos’ (el infinitivo vicisse forma una construcción no personal porque su verbo principal –dicitur- está en pasiva, en 3ª del sg., y lleva un sujeto en acusativo –Gallos-; como el infinitivo es de perfecto tiene que indicar anterioridad con relación a dicitur, es decir, que cuando se produce la acción de decir, César ya ha derrotado a los galos. Toda la oración de infinitivo –Caesarem Gallos vicisse- es el sujeto de dicitur).

Reum innocentem esse existimabatur, ‘era pensado/ se pensaba que el reo era inocente’ (el infinitivo esse está en construcción no personal porque su verbo principal –existimabatur- está en pasiva, en 3ª del sg., y lleva un sujeto en acusativo –reum-; el infinitivo, al ser de presente, indica que la acción es simultánea a la de exisitimabatur, es decir, que se pensaba que en ese momento el reo era inocente; toda la oración de infinitivo –reum innocentem esse- es el sujeto de existimabatur. Innocentem es el atributo, en acusativo porque el sujeto al que se refiere es reum, también en acusativo).

b) Infinitivos en construcción personal: el verbo principal pasivo puede aparecer en cualquiera de las 6 personas (y no solamente en 3ª del sg. como ocurría en la construcción no personal): por tanto, si el verbo principal no está en 3ª del sg. el infinitivo necesariamente será una construcción personal, mientras que si ese verbo pasivo está en 3ª del sg. el infinitivo puede ser tanto construcción no personal como personal. En la construcción personal encontramos un sujeto en nominativo (es sujeto del verbo pasivo) y el infinitivo tiene la función de complemento predicativo, complemento de relación o régimen de ese verbo pasivo. En estas construcciones el infinitivo se traduce por infinitivo, es decir, igual que los concertados; solo si esta traducción no da sentido en castellano, se puede traducir la construcción personal igual que la no personal, es decir, con un “que”, para lo que tendremos que convertir la construcción personal en no personal. Ejemplos:

Hostes e castris exire coacti sunt, ‘los enemigos fueron obligados a salir del campamento’ (el infinitivo exire está en construcción personal porque el verbo principal pasivo –coacti sunt- está en 3º del pl., con un sujeto en nominativo –hostes-).

Legio in hostes coniicere cogitur, ‘la legión es obligada a lanzarse contra los enemigos’ (coniicere forma una construcción personal porque, aunque el verbo principal pasivo está en 3ª del sg. –hecho que podría llevar a pensar también en una construcción no personal-, sin embargo aparece un sujeto en nominativo (del verbo pasivo), mientras que si hubiera sido construcción no personal, el sujeto habría estado en acusativo (sería sujeto del infinitivo).

Copiae dicebantur adesse, ‘las tropas eran dichas estar cerca’ (el infinitivo adesse está en construcción personal porque el verbo principal está en 3º del pl. con un sujeto en nominativo –copiae-. Como la traducción castellana es rara para los usos de nuestra lengua, tenemos que traducir esta frase como si fuera una construcción no personal, para lo que, como hemos dicho antes, tenemos que convertir esta construcción personal en no personal. ¿Cómo se hace esa conversión? Tenemos que seguir los siguientes pasos:

1. El verbo pasivo tiene que cambiarse a 3ª persona del singular.

2. El sujeto que estaba en nominativo debemos pasarlo a acusativo, como sujeto de infinitivo.

3. El resto de complementos queda igual que estaba.

La nueva frase convertida queda así: dicebatur copias adesse, con lo que ya podemos traducir: ‘era dicho/se decía que las tropas estaban cerca’ (traducción que ya suena mejor en castellano).

Copiae oppidum oppugnare iussae sunt, ‘las tropas fueron ordenadas atacar la ciudad’ (el infinitivo oppugnare está en construcción personal ya que el verbo principal pasivo está en 3ª del pl.; además, como la traducción castellana no resulta bien del todo, tendremos que traducirla como si hubiera sido construcción no personal, haciendo los cambios indicados más arriba, con lo que la frase quedaría así: copias oppidum oppugnare iussum est, ‘fue ordenado/se ordenó que las tropas atacaran la ciudad’, traducción que ya da mejor sentido en castellano. Pero observa que ahora hemos puesto iussum est, el verbo pasivo en 3ª del sg. y con el participio iussum en nominativo sg. neutro: ¿porqué hemos elegido la forma iussum en vez de iussus o iussa? porque tiene que concordar con el sujeto16; y el sujeto de iussum est es toda la oración de infinitivo, que como hemos dicho más arriba, tienen género neutro: de ahí que hayamos tenido que poner iussum en vez de iussus o iussa.

(índice)

Infinitivos independientes:

a) Histórico: constituye una frase independiente y tiene sujeto en nominativo; se puede traducir con un imperfecto o por “comenzó a” seguido de infinitivo. Ejemplo:

Galli undique concurrere, tela in castra coniicere, omnibus modis irruptionem temptare, ‘los galos acudían de todas partes, arrojaban proyectiles contra el campamento, intentaban el asalto por todos los medios.

Suelen aparecer, como aquí, varios seguidos, en la narración de episodios en la que generalmente existe precipitación en la acción, situaciones apuradas, actividad intensa o reiterada, etc.: como el infinitivo indica la noción verbal escueta, este recurso estilístico es eficaz, como los brochazos enérgicos, para pintar escenas agitadas. El sujeto de los tres infinitivos es Galli, en nominativo.



b) Exclamativo: forma también, como el anterior, una frase independiente; lleva su sujeto en acusativo y un signo de exclamación al final. Ejemplo:

Te periisse!, ‘¡haber muerto tú!’, ‘¡que tú hayas muerto!’, ¡’pensar que tú has muerto!’ (el sujeto es te, en acusativo).

Me haec ferre!, ‘¡soportar yo estas cosas!’ (el sujeto es me, en acusativo).

Catálogo: 2009
2009 -> Nuevo récord de los neumáticos Hankook: tres continentes en tres días
2009 -> Tres continentes en coche durante 3 días: El destructor de récords Gerhard Plattner confía en los neumáticos Hankook
2009 -> Prefacio El Marco de la Administración de Proyectos
2009 -> Aacr2 Terminology vs. Rda terminology
2009 -> No se puede hablar del reino de Dios sin contemplar al Dios del reino que vive y anuncia Jesús
2009 -> La poesía de los Siglos de Oro La poesía del siglo XVI. Etapas I corrientes
2009 -> Contrato nº 049-2009-drc-c-inc contrato licitación pública nº 009-2009-drc-c-inc adquisición de equipos de computo
2009 -> Transcribe: Karla Bedoya A
2009 -> Iconos cu Noticias de la actualidad informática y del sector tecnológico Destinado a especialistas del Sistema Bancario


Compartir con tus amigos:
1   2   3   4


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2019
enviar mensaje

    Página principal