El complemento agente Oraciones interrogativas



Descargar 308.83 Kb.
Página4/4
Fecha de conversión01.07.2017
Tamaño308.83 Kb.
1   2   3   4

Condicionales: si: si (Si vales gaudeo [si estás bien, me alegro].- Si viveret, veniret [si

viviera, vendría].- Si venias, te videam [en el caso de que vengas, te

vería]).

nisi, ni: si no, a no ser que, a menos que

sin: pero si, si por el contrario

dum, dummodo, modo: con tal que
Concesivas: quamquam + ind.: aunque, a pesar de que, aun cuando

etsi, etiamsi, tametsi, si + ind. o subj.: aunque

quamvis + subj.: por mucho que, por más que, aunque

licet + subj.: aunque

ut, cum + subj.: aunque

(Etsi scio, taceo tamen [aunque lo sé, sin embargo me callo].- Etsi scivissem,



tacuissem [aunque lo hubiera sabido, me habría callado]).
Consecutivas: ut + subj.: de tal manera que

quin + subj.: que no (su principal es negativa o interrogativa retórica con sentido negativo).

(Nemo tam stultus est quin haec videat [nadie es tan necio que no vea esto].- Quis tam stultus est quin haec videat? [¿quién es tan necio que no ve esto?.- Tali studio nostri pugnaverunt, ut eorum impetum hostes non ferrent [los nuestros lucharon con tal empeño que los enemigos no pudieron soportar el ataque de ellos]).


Comparativas: ut + ind.: como (Sic est, ut tibi dixi [es así como te lo he dicho]).

talis... qualis: tal... cual

tot... quot: tantos... cuantos

tantus... quantus: tan grande... como

tantum... quantum: tanto... cuanto

eo + comparativo... quo... + comparativo: tanto más... cuanto

más


(Quo acrius pugnabatur, eo plures vulnerabantur [cuanto más duramente

se luchaba, tanto más eran heridos]).

(índice)

LA EXPRESIÓN DE LA FINALIDAD

La finalidad se puede indicar en latín de diversas maneras. Veamos unas cuantas:
• Con ut o ne más subjuntivo:

Caesar legiones suas Ilerdam misit, ut oppidum obsiderent, ‘César envió a sus legiones a Lérida para que sitiaran la ciudad’.
• Con una oración de relativo y el verbo en subjuntivo:

Misit ad me servum, qui me salutaret, ‘me envió un esclavo, el cual me saludara’ = ‘para que me saludara’.
• Con quo más comparativo y verbo en subjuntivo:

Pompeius ignes fieri prohibuit, quo occultior adventus suus esset, ‘Pompeyo prohibió que se hicieran fuegos, para que su llegada pasara más inadvertida’.

• Con ad + acusativo de gerundio o gerundivo:



Legio ad multitudinem hostium repellendam non sufficiebat, ‘la legión no era suficiente para rechazar a la multitud de los enemigos’.
• Con un genitivo de gerundio o gerundivo seguido de causa o gratia:

Romani socios vocaverunt exercitus augendi causa, ‘los romanos llamaron a sus aliados para ampliar su ejército’.
• Con un gerundio o gerundivo en dativo:

Caesar legatos ad Galliam his rebus perficiendis, ‘César envió embajadores a la Galia para terminar estos asuntos’.
• Con un participio de futuro activo:

Legati ad regem venerunt veniam petituri, ‘los embajadores llegaron ante el rey para pedir el perdón’.
• Con un supino en –um dependiendo de verbos de movimiento:

Hannibal in Africam Carthaginem defensum rediit, Aníbal regresó a África para defender Cartago’.
• Con un infinitivo:

Cum Caesare loqui venit, ‘vino a hablar con César’.
• Con un dativo de finalidad:

Caesar tres legiones auxilio senatoribus misit, ‘César envió a tres legiones para ayudar a los senadores’; literalmente ‘para ayuda para los senadores’ (se trata de un verbo construido con dos dativos, uno de finalidad –auxilio- y otro de interés –senatoribus-).

(índice)



1 Un predicativo es un sustantivo, adjetivo o participio que se refiere simultáneamente a dos palabras de la frase en la que está: por un lado modifica al sujeto o al complemento directo, concertando con él en género, número y caso si es un adjetivo o participio, y en caso si ese predicativo es un sustantivo, y por otro lado también completa la idea del verbo; así Caesar consul electus est, ‘César fue elegido cónsul’, consul completa al verbo a la vez que se refiere a Caesar.

2 El uso transitivo de los verbos está más desarrollado en latín que en las lenguas romances; así verbos que en español son intransitivos y llevan complemento indirecto, son transitivos en latín y llevan complemento directo: musica me iuvat (trans.)‘la música me agrada (intrans.)’, Superbia ne regem quidem decet (trans.) ‘la soberbia no conviene (intrans.) ni siquiera a un rey’.

3 Habitualmente in significa dirección hacia el interior de un lugar, mientras que ad hacia las proximidades.

4 Si tuviéramos que pasar la frase a pasiva, solo uno de los dos complementos directos se convierte en sujeto paciente: el CD de persona; así la frase doceo pueros grammaticam en pasiva sería: pueri grammaticam docentur.

5 L. Rubio Fernández y T. González Rolán, Nueva gramática latina, Coloquio, Madrid, 1985, p. 156.

6 A este hecho se le llama sincretismo.

7 El locativo era un caso indoeuropeo que designaba el lugar y el tiempo de la acción (dónde y cuándo): su desinencia era –ae en la 1ª declinación e –i en la 2ª y 3ª. Se conserva en los nombres propios de lugar menor (pueblos, ciudades, islas pequeñas) de la 1º, 2ª y 3ª decl. (Romae, ‘en Roma’, Sagunti ‘en Sagunto’, Carthagini ‘en Cartago’) y en algunos nombres comunes (domi ‘en casa’, humi ‘en el suelo’, ruri ‘en el campo’, domi bellique ‘en la paz y en la guerra’, domi militiaeque ‘en la paz y en la guerra’).

8 El genitivo también puede indicar la cualidad: normalmente se prefiere el genitivo para las cualidades esenciales y el ablativo para las accidentales.

9 Si el precio es indeterminado suele utilizarse el genitivo.

10 Lo más habitual es el uso del acusativo de extensión.

11 Se declina exactamene igual que el pronombre relativo.

12 Se declina por la 2ª-1ª-2ª, pero con el genitivo sg. terminado en –ius y el dat. sg. en –i (utrius y utri)

13 Se declina igual que qui quae quod, pero con el nom. sg. m. quis y el nom. y ac. sg. n. quid.

14 El participio de futuro activo se forma con la raíz de supino + las terminaciones –urus-ura-urum.

15 El participio de futuro pasivo se forma con la raíz de presente + -nd + -us-a-um; los verbos de la 3ª y 4ª conjugación ponen entre la raíz de presente y la –nd la vocal de unión e; los verbos de la 5ª lo forman igual que los de la 4ª.

16 En castellano también ocurre lo mismo: decimos, por ejemplo, el libro ha sido leído porque leído tiene que concertar con el sujeto que es el libro; si dijéramos las cartas como sujeto, tendríamos que poner han sido leídas.

17 el –que es enclítico, es decir, se encuentra siempre pegado al final de una palabra y debe ser traducido delante de la palabra a la que va unido.

18 -ve es también enclítico.


Catálogo: 2009
2009 -> Nuevo récord de los neumáticos Hankook: tres continentes en tres días
2009 -> Tres continentes en coche durante 3 días: El destructor de récords Gerhard Plattner confía en los neumáticos Hankook
2009 -> Prefacio El Marco de la Administración de Proyectos
2009 -> Aacr2 Terminology vs. Rda terminology
2009 -> No se puede hablar del reino de Dios sin contemplar al Dios del reino que vive y anuncia Jesús
2009 -> La poesía de los Siglos de Oro La poesía del siglo XVI. Etapas I corrientes
2009 -> Contrato nº 049-2009-drc-c-inc contrato licitación pública nº 009-2009-drc-c-inc adquisición de equipos de computo
2009 -> Transcribe: Karla Bedoya A
2009 -> Iconos cu Noticias de la actualidad informática y del sector tecnológico Destinado a especialistas del Sistema Bancario


Compartir con tus amigos:
1   2   3   4


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2019
enviar mensaje

    Página principal