El participio latino



Descargar 26.36 Kb.
Fecha de conversión27.12.2017
Tamaño26.36 Kb.
FORMAS NOMINALES DEL VERBO


EL PARTICIPIO LATINO





  1. Morfología

Los participios son adjetivos verbales, esto quiere decir que como adjetivos, concuerdan con con el sustantivo al que acompañan en caso, género y número; como verbos, el participio puede llevar sus propios complementos verbales.



Formas del participio







VOZ ACTIVA

VOZ PASIVA

PRESENTE

Formación: Tema de presente + -NT-

Amans, amantis

Habens, habentis

Legens, legentis

Audiens, audientis

Capiens, capientis

Se declina igual que prudens –ntis (3ª)





PERFECTO




Formación: tema de supino + -us –a –um

Amatus, amata, amatum

Habitus –a –um

Lectus –a –um

Auditus –a –um

Captus –a- um

Se declina por la 2ª/1ª/ 2ªn


FUTURO

Formación: Tema de supino + -urus-a-um

Amaturus, amatura, amaturum

Habiturus, habitura, habiturum

Lecturus, lectura, lecturum

Auditurus, auditura, auditurum

Capturus, captura, capturum

Se declina por la 2ª/1ª/2ªn.


Formación: tema de presente +

-ndus –nda –ndum

amandus, amanda, amandum

habendus –a- um

legendus –a –um

audiendus –a –um

capiendus –a –um

Se declina por la 2ª/1ª/2ªn.






  1. Traducción de los participios




  • Participio de presente activo: se puede traducir por un gerundio castellano o por una oración de relativo: amans, amantis: amando, que ama, que amaba.




  • Participio de futuro activo: se puede traducir por una oración de relativo con el verbo en futuro: amaturus –a- um: que va a amar, que amará, que ha de amar.




  • Participio de perfecto pasivo: se traduce por el participio de pasado castellano:

amatus –a –um: amado.


  • Participio de futuro pasivo:se utiliza sobre todo en construcciones de gerundio o gerundivo o con el verbo sum para formar la conjugación perifrástica. Siempre aporta un matiz de obligación. Si aparece concertado, podríamos traducirlo como una oración de relativo:

amandus –a –um: que ha de ser amado, que debe ser amado.


  1. Participios de los verbos deponentes.











PRESENTE

ACTIVO

Formación: Tema de presente + -NT-

HORTANS, HORTANTIS

aconsejando, que aconseja/aconsejaba”


Es activo y tiene significado activo

Se declina igual que prudens –ntis (3ª)






PERFECTO

DEPONENTE




Formación: tema de supino + -us –a –u

HORTATUS –A –UM

LOCUTUS –A –UM

Habiendo aconsejado, que aconsejó, que había aconsejado.


Es deponente y tiene significado activo.

Se declina por la 2ª/1ª/ 2ªn



FUTURO

Activo


Pasivo


Formación: Tema de supino + -urus-a-um
HORTATURUS –A –UM

“que aconsejará, que va a aconsejar”


Es activo y tiene significado activo.

Se declina por la 2ª/1ª/2ªn.



Formación: tema de presente +

-ndus –nda –ndum



HORTANDUS –A –UM

“que debe ser aconsejado”


Es pasivo y tiene significado pasivo.

Se declina por la 2ª/1ª/2ªn.






  1. Tiempo de los participios

La acción expresada por los participios puede ser simultánea, anterior o posterior a la indicada por el verbo principal.




  • Simultánea: La acción expresada por el participio sucede al mismo tiempo que la del verbo principal. Se usa el participio de presente.

Legati veniunt/ venerunt/ venient pacem petentes


Los legados llegan / llegaron/ llegarán pidiendo la paz.


  • Anterior: La acción expresada por el participio sucede antes que la del verbo principal. Se utiliza el partcipio de perfecto.

Hostes urbem captam exspoliant/ exspoliaverunt/ exspoliabunt.


Los enemigos saquan / saquearon/ saquearán la ciudad conquistada.


  • Posterior: La acción expresada por el participio sucede después que la del verbo principal. Se emplean los participios de futuro.

Gladiatores dicunt/ dixerunt/ dicent: “morituri te salutant”.


Los gladiadores dicen/ dijeron/ dirán: “los que van a morir te saludan”.


  1. Tipos de construcciones de participio

Las construcciones de participio más frecuentes son dos: el participio concertado y el ablativo absoluto. Ambas pueden ser consideradas proposiciones subordinadas, que en castellano pueden equivaler a proposiciones de relativo o adverbiales.


  1. Participio concertado: El participio concierta en género, número y caso con el nombre al que se refiere.El nombre con el que concierta el participio va en el caso requerido por la función sintáctica que desempeña en la oración. El participio puede llevar sus propios complementos.


Urbem captam hostes deleverunt, los enemigos destruyeron la ciudad conquistada.


  1. Ablativo absoluto: Cuando el participio y el sustantivo al que se refiere van en ablativo formando una expresión independiente del resto de la frase.Tienen valor de oración subordinada adverbial circunstancial.

Las estructuras en que puede aparecer el ablativo absoluto son:



  1. Con participio: consta de un participio y un sustantivo en ablativo. El sustantivo funciona como sujeto de la acción expresada por el participio. Los participios utilizados en esta construcción son:




  • participio de perfecto: opere perfecto “terminada la obra” (suj.:opere)

  • participio de presente: Romulo regnante “reinando Rómulo) (suj.: Romulo)


El ablativo absoluto se traduce sin preposición y empezando por el participio:
His rebus cognitis: conocidas estas cosas

Commisso proelio: trabado el combate

Litteris lectis: leída la carta

Hostibus venientibus: llegando los enemigos




  1. Sin participio: consta de:

  • dos sustantivos en ablativo: es la construcción habitual. Está formada por un nombre propio y un nombre del cargo que desempeña.

  • sustantivo y adjetivo

  • sustantivo y pronombre


El ablativo absoluto sin participio se traduce añadiendo “SIENDO o ESTANDO”.
Cicerone et Antonio consulibus: siendo cónsules Cicerún y Antonio

Hannibale duce: siendo jefe Aníbal



Me vivo: estando yo vivo
El ablativo absoluto equivale a proposiciones circunstanciales, por esta razón podremos traducirlos por oraciones subordinadas circunstanciales:


  • Milites, corrupta aqua, bibere non poterant: los soldados, corrompida el agua, no podían beber/ no podían beber, porque se había corrompido el agua (valor causal).




  • Cicerone et Antonio consulibus, Catilina coniurationem contra rem publicam fecit: siendo cónsules Cicerón y Antonio, Catilina organizó una conjuración contra la república/ durante el consulado de Cicerón y Antonio, Catilina organizó una conjuración contra la república (valor temporal).


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal