Escocia viaje antiguos alumnos Colegio “La Concepción” 2012



Descargar 378.32 Kb.
Página2/6
Fecha de conversión08.07.2017
Tamaño378.32 Kb.
1   2   3   4   5   6

2.- Castillo de Stirling

Stirling Castle es el hogar espiritual de los montañeses de Argyll y Sutherland.

Now part of the Royal Regiment of Scotland, the regiment has 161 battle honours to its credit, and 16 individuals have been awarded the Victoria Cross, Britain's highest award for valour.Actualmente forma parte del Regimiento Real de Escocia, el regimiento tiene 161 honores de batalla a su favor, y 16 personas han sido galardonadas con la Cruz Victoria, el más alto premio de Gran Bretaña por su valor.

antiguo edificio del rey

FormationFormación

The Argyll and Sutherland Highlanders (Princess Louise's) were formed in 1881.Los montañeses de Argyll y Sutherland (princesa Louise) se formaron en 1881. They were an amalgamation of the Argyllshire Highlanders (the 91st Foot) and the Sutherland Highlanders (the 93rd). Ellos eran una amalgama de los montañeses Argyllshire (el pie 91a) y el Sutherland Highlanders (la 93). Stirling Castle became the regiment's home depot, recruiting from the surrounding area. Castillo de Stirling se convirtió en depósito del regimiento de su casa, la contratación de los alrededores.



The Regiment in ActionEl Regimiento de Acción
The regiment and its antecedents served in conflicts around the world, including the Zulu Wars in southern Africa, the Peninsular War in Spain and Portugal, and the Crimean War in Ukraine.El regimiento y sus antecedentes sirvieron en los conflictos en todo el mundo, incluyendo las guerras zulúes en África del Sur, la Guerra de la Independencia en España y Portugal, y la guerra de Crimea en Ucrania.

The creation of the Argyll and Sutherland Highlanders in 1881 saw the two regiments march forward together – first to the Boer War in South Africa, and then to some of the fiercest trench warfare of the First World War, where almost 7,000 died. La creación de la Argyll y Sutherland Highlanders en 1881 vio a los dos regimientos de marcha hacia adelante en conjunto - en primer lugar a la Guerra de los Boers en Sudáfrica, y luego a algunas de las más feroces guerras de trincheras de la Primera Guerra Mundial, donde casi 7.000 murieron. In the Second World War, the regiment saw action in Europe, North Africa, the Middle East and the Far East. En la Segunda Guerra Mundial, el regimiento vio la acción en Europa, Norte de África, Oriente Medio y el Lejano Oriente.



The MuseumEl Museo
The regimental museum is in the King's Old Building, originally built in the 1490s as a residence for James IV.El museo del regimiento es en el Edificio Antiguo del Rey, construido originalmente en la década de 1490 como residencia de Jacobo IV. On display is a history of distinguished military service reaching back over 200 years. En la exhibición es una historia de su distinguido servicio militar, que se remonta a más de 200 años. Displays include the regimental silver, uniforms and weapons, bagpipes and drums and other memorabilia. Las exhibiciones incluyen la plata del regimiento, los uniformes y las armas, las gaitas y los tambores y otros recuerdos.
Jardines del castillo y el parque del Rey

Until the early 1600s Stirling Castle served as a royal residence and as a mighty fortress.Hasta principios de 1600 el castillo de Stirling sirvió como residencia real y como una poderosa fortaleza. For much of this time it was a peaceful place where the monarch held court, governed or simply relaxed. Durante gran parte de ese tiempo era un lugar tranquilo, donde el monarca tenía su corte, que se rige, o simplemente relajarse



vista general del nudo de los reyes del castillo de stirling.

Jardines de la Reina Ana
This pretty garden was an important feature of the royal castle.Este bonito jardín era una característica importante del castillo real. Here the king and queen could stroll with their courtiers, watch entertainments or play games such as archery and bowls. Aquí el rey y la reina puede dar un paseo con sus cortesanos, ver espectáculos o jugar juegos como el tiro con arco y bolos. (This area is also known as the Bowling Green Garden.) There are records of trees, plants and seeds being purchased to plant here, and of cranes and peacocks strutting about. (Esta zona también es conocida como el Jardín de Bowling Green.) Existen registros de los árboles, plantas y semillas que se compra a plantar aquí, y de las grúas y los pavos reales paseándose alrededor.

El nudo del Rey

The King's KnotEEE

In the valley below the castle are the grassy outlines of a much bigger formal garden. En el valle inferior del castillo se encuentran las líneas de hierba de un jardín mucho más grande formal. This is the King's Knot, the knot itself being a raised eight-sided feature dating from the 1600s. Este es el nudo del Rey, el propio nudo de ser un criado de ocho lados característica que data de la década de 1600. It is likely that this area would have been organised as an elaborate formal garden with bright floral displays, attractive terraces and paved paths. Es probable que esta área se haya organizado como un jardín elaborado formal con brillantes arreglos florales, terrazas atractivas y caminos pavimentados.

The King's Park El Parque del Rey
Beyond the King's Knot, and stretching far into the distance, lay the King's Park.Más allá del nudo del rey, y se extiende a lo lejos, estaba el Parque del Rey. This was the royal hunting forest, where the king and his courtiers could hunt for red deer and wild boar. Este fue el bosque de caza real, donde el rey y sus cortesanos podían cazar ciervos y jabalíes. James V was a keen huntsman. Jacobo V era un entusiasta cazador.

A Spectacular FinaleUn final espectacular
The hunt was often arranged so that the hunted beast was caught and killed within sight of the castle walls.La búsqueda se organizó a menudo para que la bestia cazada fuese capturada y asesinada a la vista de las murallas del castillo. The Ladies' Lookout beside the Palace would have provided a vantage point to watch the spectacle. Mirador de las Damas al lado del palacio habría proporcionado un punto de vista para ver el espectáculo. From here they could also have admired jousts in the royal tournament ground below.

La Capilla Real

Commissioned by James VI, the Chapel Royal was the last royal building in the castle. Por encargo de Jacobo VI, la Capilla Real fue el último edificio real en el castillo.



real capilla exterior
A Royal BaptismUn bautismo real

It was built in less than seven months in 1594 for the baptism of Prince Henry, the eldest child of James and his wife Queen Anna.Fue construido en menos de siete meses en 1594 para el bautizo del príncipe Enrique, el hijo mayor de James y su esposa, la reina Anna. He was heir to the throne, though he died at 18 and never became king. Él era el heredero al trono, aunque murió a los 18 años y nunca llegó a ser rey.


The old Chapel Royal, where Mary Queen of Scots was crowned in 1543, was demolished when the present one was built.La antigua Capilla Real, donde reina María de Escocia fue coronado en 1543, fue demolida cuando el actual se construyó.
A Protestant ChurchUna iglesia protestante

Scotland had become a Protestant country in 1560, and the Chapel Royal was one of the first churches newly built for Presbyterian worship.Escocia se había convertido en un país protestante en 1560, y la Capilla Real fue una de las primeras iglesias de nueva construcción para el culto presbiteriano. This Classically inspired building has an imposing doorway set within a triumphal arch, and three pairs of arched windows looking out onto the Inner Close. Este edificio de inspiración clásica tiene un portal situado dentro de un imponente arco de triunfo, y tres pares de ventanas en arco que da a la Cerca Interior.


Royal DepartureSalida real
On becoming James I of England in 1603, James VI left Scotland to live in London.Al convertirse en James I de Inglaterra en 1603, Jacobo VI de Escocia dejó de vivir en Londres. When he died in 1625, his younger son succeeded him as Charles I. Cuando murió en 1625, su hijo menor le sucedió como Carlos I.


interior de la capilla
RedecorationLa redecoración
A coronation visit was expected, and work began in 1628 to redecorate the Chapel Royal.Una visita de coronación que se esperaba, y el trabajo comenzó en 1628 para redecorar la Capilla Real. A frieze was painted by the artist Valentine Jenkin which still survives. Un friso fue pintado por el artista de San Valentín Jenkin, que aún sobrevive. It includes the Honours of Scotland (the nation's crown jewels) and the monogram CR1 (for 'King Charles I'). Incluye las Honours of Scotland (joyas de la corona de la nación) y el CR1 el monograma (por el rey Carlos I). The trompe l'oeil window in the west gable mimics the real one in the east wall. El trompe l'oeil ventana en el hastial oeste, imita a la real en la pared este.

Charles visited in 1633, after which the Chapel Royal fell into neglect.Carlos visitó en 1633, después de lo cual la Capilla Real cayó en el olvido. Like the other royal buildings in the castle it was eventually taken over by the army. Al igual que los otros edificios reales en el castillo fue tomado finalmente por el ejército. The Chapel Royal became a dining hall, a schoolroom and storerooms. La Capilla Real se convirtió en un comedor, un salón de clases y trasteros.


El Forework

Around 1500, James IV embarked on a major building programme at Stirling, which included an impressive new Forework around the entrance.Alrededor de 1500, Jacobo IV se embarcó en un programa de construcción importante en Stirling, que incluyó un impresionante nuevo Forework alrededor de la entrada.



el forework

A Processional Entrance



Una entrada en procesión

James was fascinated by the code of chivalry and the legends of King Arthur.James estaba fascinado por el código de la caballería y las leyendas del rey Arturo. His Forework was seen as a breathtaking processional entrance into the royal castle. Su Forework fue visto como una entrada impresionante procesión en el castillo real.


Double The Towers

Haga doble Las Torres

Today the Forework is dominated by two circular towers on either side of the entrance. Hoy en día el Forework está dominado por dos torres circulares en cada lado de la entrada. Originally, there were four towers – two on each side – and they rose to more than twice their present height. Originalmente, había cuatro torres, dos en cada lado - y se elevó a más del doble de su altura actual. At their summits were steep conical turrets, stepped gables and gilded stone lions and unicorns. En sus cumbres eran empinadas torres cónicas, dio un paso frontones y dorados leones de piedra y unicornios.


Today the stonework is bare, but in the 1500s the walls were probably coated in 'king's gold'.Hoy en día la piedra está desnuda, pero en el año 1500 las paredes fueron recubiertas probablemente en el oro del rey. This was a golden-yellow limewash – the colour now used on the restored Great Hall. Esta fue una lechada de cal de color amarillo dorado - el color ahora se utiliza en el Gran Salón restaurado. Displayed above the central doorway were the royal arms of Scotland, the lion rampant, painted in bright colours. Se ha visto por encima de la puerta central fueron las armas reales de Escocia, el león rampante, pintadas en colores brillantes.




The Wider PictureEl espectro más amplio
A tall wall flanked the entrance gateway, defending the whole south face of the castle.Un alto muro flanqueado la puerta de entrada, la defensa de toda la cara sur del castillo. At its corners stood two rectangular towers. En sus esquinas se levantaban dos torres rectangulares. The Prince's Tower still stands at the west (left), now integrated into the Palace added by James V. Only the ground floor and basement survive of the Elphinstone Tower at the east (right). Torre del Príncipe, aún se encuentra en el oeste (izquierda), ahora integrado en el Palacio añadido por James V. Sólo la planta baja y el sótano de la Torre sobreviven. Elphinstone en el este (derecha). These towers were mini castles in their own right, fitted out with kitchens and providing residences for senior officials including the Constable who looked after the castle for the king. Estas torres eran castillos mini por derecho propio, equipados con cocina y ofrecen residencias de altos funcionarios, incluyendo el guardia que cuidaba el castillo para el rey.


Later YearsAños más tarde,
In 1651, the castle was besieged and taken by General George Monck, Oliver Cromwell's commander in Scotland.En 1651, el castillo fue sitiado y tomado por el general George Monck, comandante de Oliver Cromwell en Escocia. The Forework sustained some damage, and bullet marks can still be seen. El Forework sufrió algunos daños, y las marcas de bala todavía pueden ser vistas.
La Gran Batería
The seven-gun Grand Battery dates back to the days of the first Jacobite Rising in 1689. La batería de siete cañones remonta a los días del primer levantamiento Jacobita en 1689.

gran batería

Birth of the Jacobite MovementNacimiento del movimiento jacobita
In December 1688, James VII of Scotland and II of England fled into exile in France.En diciembre de 1688, James VII de Escocia y II de Inglaterra se exilió en Francia. He was succeeded by his daughter, Mary, and her husband William. Fue sucedido por su hija, María, y su esposo William. However, James still had many supporters, known as Jacobites (from Jacobus, the Latin for James). Sin embargo, James todavía tenía muchos partidarios, conocidos como jacobitas (de Jacobo, la América de Santiago).

In the spring of 1689, John Graham, 1st Viscount Dundee raised a Jacobite army in Scotland.En la primavera de 1689, John Graham, 1r vizconde Dundee planteó una jacobita del ejército en Escocia. In July 1689, they defeated the government army at Killiecrankie, less than 40 miles from Stirling. En julio de 1689, que derrotó al ejército del gobierno en Killiecrankie, menos de 40 millas de Stirling.



A Response to the threatUna respuesta a la amenaza
William and Mary's government immediately ordered the strengthening of Stirling Castle's defences.Gobierno de William y Mary de inmediato ordenó el fortalecimiento de las defensas de Stirling Castle. The Grand Battery was the chief result. La Gran Batería fue el principal resultado. The guns mounted here all point towards old Stirling Bridge, the lowest crossing point of the River Forth, where the Jacobites were expected to march. Los cañones montados aquí todo apunta hacia Stirling Bridge, el más bajo punto de cruce del río Forth, en donde los jacobitas se esperan a marzo.

Guns also covered the low hill in the foreground, the Gowane Hill.Las armas también cubrió la colina baja en el primer plano, el Cerro Gowane. It was there that the Jacobites would most likely place their heavy artillery. Fue allí donde los jacobitas lo más probable es colocar su artillería pesada.




The Jacobites last gaspLos jacobitas último suspiro
The final Jacobite Rising came 55 years later, in 1745–6.El levantamiento jacobita final llegó 55 años más tarde, en 1745-6. It was led by James VII's grandson, Prince Charles Edward Stuart, known as 'Bonnie Prince Charlie'. Fue dirigido por el nieto de James VII, el príncipe Charles Edward Stuart, conocido como Bonnie Prince Charlie. By January 1746, having led his army as far south as Derby, Charles and his weary troops were in retreat. En enero de 1746, después de haber llevado a su ejército hacia el sur hasta Derby, Carlos y sus cansadas tropas se batían en retirada. Nonetheless, they attempted to take Stirling Castle. No obstante, se intentó tomar el castillo de Stirling.

No sooner had the Jacobites mounted their three guns on the Gowane Hill than the castle artillery opened fire.Tan pronto como los jacobitas montaron en sus tres armas de fuego en la colina Gowane de la artillería del castillo abrieron fuego. Within a few hours, the Jacobites were put to flight. A las pocas horas, los jacobitas fueron puestos en fuga. This was the last siege of any castle in Britain. Este fue el último sitio de un castillo en Gran Bretaña.




El Gran Salón
The Great Hall was built for James IV around 1503.El Gran Palacio fue construido por James IV en torno a 1503. It was part of a huge building programme at the castle designed to provide a setting for major royal gatherings, in part to impress his new queen, Margaret Tudor. Era parte de un programa de enorme edificio en el castillo diseñado para proporcionar un ambiente para los principales encuentros reales, en parte para impresionar a su nueva reina, Margarita Tudor.

exterior de la gran sala

The Largest of its Kind Más grande de su tipo


The Great Hall was by far the largest banqueting hall ever built in medieval Scotland.El Gran Salón fue de lejos la mayor sala de banquetes que se haya construido en la Escocia medieval. Two high windows lit the dais – the platform on which the king and queen sat. Dos ventanas altas, la tarima - la plataforma en la que el rey y la reina se sentaron. Five enormous fireplaces provided heating. Cinco enormes chimeneas proporcionan calefacción. A hammerbeam roof soared above. Un techo hammerbeam se disparó por encima.

Royal CelebrationsCelebraciones Reales
Two royal baptism celebrations were held in the Great Hall.Dos celebraciones de bautizos reales se llevaron a cabo en el Gran Salón. The first was at Christmas 1566, when Mary Queen of Scots hosted a three-day spectacle for her only child, the future James VI. La primera fue en la Navidad de 1566, cuando la reina María de Escocia organizó un espectáculo de tres días para su único hijo, el futuro Jacobo VI.

The entertainment culminated in a banquet in the Great Hall.El entretenimiento culminó con un banquete en el Gran Salón. The guests sat at a round table, in imitation of King Arthur and his knights, and the food was brought in on a mobile stage drawn by satyrs and nymphs. Los invitados se sentaron en una mesa redonda, en la imitación del rey Arturo y sus caballeros, y la comida fue traída en un escenario móvil dibujado por sátiros y ninfas. A child dressed as an angel was lowered in a giant globe from the ceiling and gave a recitation. Un niño vestido de ángel se redujo en un globo gigante en el techo y dio un recital. The banquet ended with a great fireworks display – the first ever witnessed in Scotland. El banquete terminó con una gran exhibición de fuegos artificiales - el primer testigo en Escocia.

The second celebration came in August 1594, when James VI celebrated the baptism of his firstborn, Prince Henry.La segunda celebración fue en agosto de 1594, cuando Jacobo VI celebró el bautizo de su

primogénito, el príncipe Enrique. The climax was a banquet, the highlight of which was the fish course. El punto culminante fue un banquete, lo más destacado de los cuales era el plato de pescado. This arrived on a model Ship of State, over 5m long and more than 12m high, floating on an artificial sea. Este llegó en un barco modelo de Estado, más de 5 m de largo y más de 12 metros de altura, flotando en un mar artificial. As it sailed around the hall‚ 36 brass guns on board fired off a salvo. Como se dio la vuelta al salón, 36 cañones de bronce a bordo disparó una salva.



interior de la gran sala

Military Use



Uso Militar
In the 1800s, the Great Hall was used as soldiers' barracks.En la década de 1800, el Gran Palacio fue utilizado como cuartel de los soldados. The great roof was replaced and the interior subdivided. El gran techo fue reemplazado y se subdivide el interior. But when the castle ceased to be a military depot in 1964, work began to recreate something of the Great Hall's splendour. Sin embargo, cuando el castillo dejó de ser un depósito militar en 1964, se comenzó a trabajar para recrear algo del esplendor de la Sala Grande.

Restoration Restauración


The restoration took 35 years.La restauración se llevó 35 años. The building was repaired with 780 tonnes of stone, and 350 oak trees were felled to make the new hammerbeam roof, modelled on the early 16th-century roof at Edinburgh Castle. El edificio fue reparado con 780 toneladas de piedra, y 350 árboles de roble fueron talados para hacer el techo hammerbeam nuevo, inspirado en principios del siglo XVI en la azotea del Castillo de Edimburgo. On 30 November 1999 – St Andrew's Day – Her Majesty The Queen formally declared the restored Great Hall open. El 30 de noviembre de 1999 - Día de San Andrés - Su Majestad la Reina declaró formalmente el Gran Salón restaurado abierto.


Great Hall highlightsEl Palacio Real

Please note: Tenga en cuenta:

Access to areas of the Royal Palace may be restricted whilst a lift is installed with in the West Gallery. El acceso a las áreas del Palacio Real puede ser restringido, mientras que un ascensor se instala con la Galería de Occidente. This lift will allow access for all to the upper levels of the Palace including the Heads Gallery and will take approximately 7 weeks to be completed. Este ascensor permitirá el acceso de todos a los niveles superiores del Palacio, como la Galería Jefes y tomará aproximadamente 7 semanas para ser completado. We will do our upmost to ensure as few restrictions as possible during the works. Haremos todo lo posible para garantizar las menores restricciones durante las obras. Apologies for any inconvenience caused. Pedimos disculpas por cualquier inconveniente causado.

The Palace at Stirling Castle allows visitors to step into the astonishing richness of royal life in the 1500s.El Palacio Castillo de Stirling permite a los visitantes para entrar en la asombrosa riqueza de la vida real en el año 1500.



palacio real

James V's Palace at Stirling is one of the finest and best-preserved Renaissance buildings in Great Britain. Palacio de James V de Stirling es uno de los mejores y mejor conservados edificios renacentistas en Gran Bretaña. Following a major programme of research and re-presentation, it can now be seen by visitors much as it may have looked on completion around 1545. Después de un importante programa de investigación y re-presentación, que ahora puede ser visto por los visitantes tanto como es posible que haya mirado al terminar hacia 1545.

The decoration of the Palace's six main rooms is overwhelmingly colourful, rich and elaborate.La decoración de las seis salas principales del Palacio es abrumadoramente colorida, rica y elaborada. James and his French wife Mary of Guise aimed to present themselves as wealthy, learned and sophisticated. James y su esposa francesa María de Guisa, tenían como objetivo de presentarse como rico, culto y sofisticado.
The decorative style belongs to the Renaissance – a great flowering in arts, literature and philosophy that revolutionised Europe in the 1400s and 1500s.El estilo decorativo pertenece al Renacimiento - un gran florecimiento en las artes, la literatura y la filosofía que revolucionó Europa en los años 1400 y 1500. Bright colours, expensive fabics and ornate patterns were essential elements. Los colores brillantes y elementos decorativos eran elementos esenciales.

But this was not flamboyance for its own sake.Pero esto no era extravagante por su propio bien. The decorative scheme was filled with messages about power, prosperity and plenty. El esquema decorativo se llena de mensajes sobre el poder, la prosperidad y la abundancia. It was not limited to the interior chambers but also extended to the exterior walls, embellished with hundreds of statues and other stone-carvings. No se limitaba a las cámaras interiores, pero también se extiende a las paredes exteriores, adornado con cientos de estatuas y otras esculturas de piedra.



Horario de apertura:
1 Octubre - 31 Marzo
9:30 h a 17:00 h

Precio:
Adulto: £13.00 (age 16-59)
Niños: £6.50 (age 5-15)
Concesión: £10.00

SAINT ANDREWS

st andrews régulo torre - geograph.org.uk - 254003.jpg
St Andrews, seen from the top of St Rules Tower St Andrews, visto desde la parte superior de la torre de San Reglamento

1   2   3   4   5   6


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal