International union for the protection of new varieties of plants union internationale pour la protection



Descargar 212.55 Kb.
Fecha de conversión15.11.2017
Tamaño212.55 Kb.






S

TG/167/3




INTERNATIONAL UNION FOR THE PROTECTION

OF NEW VARIETIES OF PLANTS

UNION INTERNATIONALE POUR LA PROTECTION

DES OBTENTIONS VÉGÉTALES

INTERNATIONALER VERBAND ZUM SCHUTZ VON PFLANZEN-ZÜCHTUNGEN

UNIÓN INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN

DE LAS OBTENCIONES VEGETALES


DIRECTRICES
PARA LA EJECUCIÓN DEL EXAMEN
DE LA DISTINCIÓN, LA HOMOGENEIDAD Y LA ESTABILIDAD




OCRA


(Abelmoschus esculentus
(
L.) Moench.)




GINEBRA
1999

Pueden obtenerse copias de este documento previa petición al precio de 10 francos suizos cada ejemplar, incluyendo correo ordinario por superficie, dirigiéndose a la Oficina de la UPOV, 34 chemin des Colombettes, P.O. Box 18, 1211 Ginebra 20, Suiza.
Este documento puede ser reproducido, traducido y publicado, total o parcialmente, sin la autorización expresa de la UPOV, siempre que se haga mención de la fuente.

* * * * * * *









TG/167/3

ORIGINAL: Inglés
FECHA: 1999-03-24



INTERNATIONAL UNION FOR THE PROTECTION

OF NEW VARIETIES OF PLANTS

UNION INTERNATIONALE POUR LA PROTECTION

DES OBTENTIONS VÉGÉTALES

INTERNATIONALER VERBAND ZUM SCHUTZ VON PFLANZEN-ZÜCHTUNGEN

UNIÓN INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN

DE LAS OBTENCIONES VEGETALES

DIRECTRICES
PARA LA EJECUCIÓN DEL EXAMEN
DE LA DISTINCIÓN, LA HOMOGENEIDAD Y LA ESTABILIDAD




OCRA


(Abelmoschus esculentus
(
L.) Moench.)







Se deberán interpretar las Directrices conjuntamente con el documento TG/1/2, el cual contiene notas explicativas sobre los principios generales utilizados para el establecimiento de estas Directrices.





ÍNDICE PÁGINA
I. Objeto de las directrices ............................................................................... 3
II. Material necesario ......................................................................................... 3
III. Ejecución del examen ................................................................................... 3
IV. Métodos y observaciones ............................................................................. 3
V. Modo de agrupar las variedades ................................................................... 4
VI. Caracteres y símbolos ................................................................................... 4
VII. Tabla de caracteres ...................................................................................... 5
VIII. Explicaciones de la tabla de caracteres .......................................................... 10
IX. Bibliografía ................................................................................................. 12
X. Cuestionario técnico ................................................................................... 13

I. Objeto de las directrices


Estas Directrices de Examen se aplican a todas las variedades de Abelmoschus esculentus (L.) Moench.
II. Material necesario
1. Las autoridades competentes deciden cuándo, dónde y en qué cantidad y calidad se deberá entregar el material vegetal necesario para la ejecución de exámenes de la variedad. Los solicitantes que presentan material procedente de un país distinto de aquel en el que se efectuará el examen deberán asegurarse de que se han cumplido todas las formalidades aduaneras. La cantidad mínima de semilla que debe presentar el solicitante en una o varias muestras será de:
200 g.
La semilla deberá satisfacer, por lo menos, los requisitos mínimos de capacidad de germinación, contenido de humedad y pureza para la comercialización en el país en el que se presenta la solicitud. La capacidad de germinación deberá ser lo más elevada posible.
2. El material vegetal deberá estar exento de todo tratamiento, salvo autorización en contrario o solicitud expresa de las autoridades competentes. Si ha sido tratado, se deberá indicar en detalle el tratamiento aplicado.
III. Ejecución del examen
1. La duración mínima del examen deberá ser, normalmente, de dos períodos similares de vegetación.
2. Normalmente, los ensayos se deberán efectuar en un solo lugar. Si ese lugar no permite la expresión de ciertos caracteres importantes de la variedad, se podrá estudiar esa variedad también en otro lugar.
3. Los ensayos de campo se deberán efectuar en condiciones que aseguren un desarrollo normal. Las parcelas deberán tener un tamaño tal que permitan la extracción de plantas o partes de plantas para efectuar medidas y conteos sin perjudicar las observaciones ulteriores que se efectuarán hasta el final del período de vegetación. Cada ensayo deberá abarcar un total de 40 plantas, que estarán repartidas en dos o más repeticiones. Solamente se podrán utilizar parcelas separadas para observación y medición si han estado sometidas a condiciones ambientales similares.
4. Se podrán ejecutar ensayos adicionales con fines particulares.
IV. Métodos y observaciones
1. A menos que se especifique otra cosa, todas las observaciones determinadas por medida, pesaje o conteo se deberán efectuar sobre 20 plantas o partes de cada una de las 20 plantas.
2. Para evaluar la homogeneidad, se deberá aplicar una población estándar del 1% y una probabilidad de aceptación de al menos el 95%. En el caso de una población de 40 plantas, el número de plantas atípicas no deberá exceder de 2.
3. Salvo indicación en contrario, todas las observaciones del fruto se deberán efectuar sobre el fruto joven, en el momento de la cosecha comercial.
4. Todas las observaciones del tallo, del limbo y del peciolo se deberán efectuar en los nudos 10 a 15 del tallo principal.
V. Modo de agrupar las variedades
1. La colección de las variedades que vayan a cultivarse se deberá dividir en grupos para facilitar la evaluación de los caracteres distintivos. Los caracteres que deberán utilizarse para definir los grupos serán los que la experiencia ha demostrado que no varían, o que varían poco, dentro de una variedad y cuyos diferentes niveles de expresión estarán repartidos con suficiente uniformidad en la colección.
2. Se recomienda a las autoridades competentes la utilización do los siguientes caracteres para grupar las variedades:
(a) Planta: grado de ramificación (carácter 1)

(b) Tallo: color (carácter 4)

(c) Limbo: profundidad de las incisiones de los lóbulos (carácter 8)

(d) Fruto: color (carácter 15)

(e) Fruto: número de lóculos (carácter 21)
VI. Caracteres y símbolos
1. Para evaluar la distinción, la homogeneidad y la estabilidad, se deberán utilizar los caracteres indicados en la tabla de caracteres, con sus diferentes niveles de expresión.
2. A efectos del tratamiento electrónico de datos, se han introducido notas (números) frente a los niveles de expresión de cada carácter.
3. Signos convencionales
(*) Se trata de caracteres que deberán emplearse para todas las variedades en cada período de vegetación en el que se ejecuten exámenes, y que deberán figurar siempre en la descripción de la variedad, a menos que el nivel de expresión de un carácter precedente o las condiciones ambientales regionales lo impidan.
(+) Véanse las explicaciones de la tabla de caracteres en el Capítulo VIII.

VII. Table of Characteristics/Tableau des caractères/Merkmalstabelle/Tabla de caracteres







English

Français

Deutsch

Español


Example Varieties

Exemples


Beispielssorten

Variedades ejemplo


Note/


Nota

1.
(+)
(*)


Plant: degree of branching

Plante: degré de ramification

Pflanze: Stärke der Verzweigung

Planta: grado de ramificación










weak

faible

gering

débil




3




medium

moyen

mittel

media

Tokyo-gokaku

5




strong

fort

stark

fuerte

Emerarudo

7

2.

Plant: height

Plante: hauteur

Pflanze: Höhe

Planta: altura










short

courte

niedrig

corta

Tokyo-gokaku

3




medium

moyenne

mittel

media

Ryokusei

5




tall

haute

hoch

alta




7

3.

Stem: diameter

Tige: diamètre

Stengel: Durch­messer

Tallo: diámetro










small

petit

klein

pequeño

Gurin-sta

3




medium

moyen

mittel

medio




5




large

grand

groß

grande

Yaeyama

7

4.
(*)


Stem: color

Tige: couleur

Stengel: Farbe

Tallo: color










green

vert

grün

verde

Dwarf green, Log Pod, Tokyo-gokaku

1




red

rouge

rot

rojo

Aka-okura, Burgundy

2

5.

Stem: intensity of color

Tige: intensité de la couleur

Stengel: Intensität der Farbe

Tallo: intensidad del color










light

claire

hell

claro




3




medium

moyenne

mittel

medio




5




dark

foncée

dunkel

oscuro




7

6.

Stem: number of nodes (up to and including the first flowering node)

Tige: nombre de nœuds (jusqu’au premier nœud florifère, inclus)

Stengel: Anzahl Nodien (bis ein­schließlich erster Blüte)

Tallo: número de nudos (hasta el primer nudo floral inclusive)










few

petit

gering

bajo

Tokyo-gokaku

3




medium

moyen

mittel

medio




5




many

grand

groß

alto

Yaeyama

7

7.

Leaf blade: size

Limbe: taille

Blattspreite: Größe

Limbo: tamaño










small

petit

klein

pequeño




3




medium

moyen

mittel

medio

Tokyo-gokaku

5




large

grand

groß

grande

Surimu-okura

7

8.
(+)
(*)


Leaf blade: depth of lobing

Limbe: profon­deur de la dé­coupure

Blattspreite: Tiefe der Lappenein­schnitte

Limbo: profund­idad de las incisiones de los lóbulos










shallow

peu profonde

flach

poco profunda

Tokyo-gokaku

3




medium

moyenne

mittel

media

Ryokusei

5




deep

profonde

tief

profunda

Emerarudo

7

9.

Leaf blade: dentation of margin

Limbe: dentelure du bord

Blattspreite: Zäh­nung des Randes

Limbo: dentado del borde










weak

faible

gering

débil




3




medium

moyenne

mittel

medio




5




strong

forte

stark

fuerte




7

10.
(*)


Leaf blade: color
between veins


Limbe: couleur
entres les ner­vures


Blattspreite: Farbe der Inter­kostalfelder

Limbo: color
entre los ner­vios











green

vert

grün

verde

Tokyo-gokaku

1




red

rouge

rot

rojo

Aka-okura

2

11.

Leaf blade: inten­sity of color
between veins


Limbe: intensité de la couleur
entre les nervures


Blattspreite: In­tensität der Farbe der Interkostal­felder

Limbo: intensidad del color entre los nervios










light

claire

hell

claro




3




medium

moyenne

mittel

medio




5




dark

foncée

dunkel

oscuro




7

12.

Petiole: length

Pétiole: longueur

Blattstiel: Länge

Peciolo: longitud










short

court

kurz

corto




3




medium

moyen

mittel

medio

Tokyo-gokaku

5




long

long

lang

largo

Yaeyama

7

13.

Petiole: diameter

Pétiole: diamètre

Blattstiel: Durchmesser

Peciolo: diámetro










small

petit

klein

pequeño




3




medium

moyen

mittel

medio

Horidei

5




large

grand

groß

grande

Surimu-okura

7

14.

Flower: size

Fleur: taille

Blüte: Größe

Flor: tamaño










small

petite

klein

pequeño

Emerarudo

3




medium

moyenne

mittel

medio




5




large

grande

groß

grande

Surimu-okura

7

15.
(*)


Fruit: color

Fruit: couleur

Frucht: Farbe

Fruto: color










green

vert

grün

verde

Tokyo-gokaku

1




red

rouge

rot

rojo

Aka-okura, Burgundy

2

16.

Fruit: intensity of color

Fruit: intensité de la couleur

Frucht: Intensität der Farbe

Fruto: intensidad del color










light

claire

hell

claro




3




medium

moyenne

mittel

medio




5




dark

foncée

dunkel

oscuro




7

17.



Fruit: diameter of young fruit (at mid length)

Fruit: diamètre du fruit jeune (au milieu de la longueur)

Frucht: Durch­messer der jungen Frucht (in der Mitte der Länge)

Fruto: diámetro del fruto joven (a mitad de la longitud)










small

petit

klein

pequeño

Emerarudo

3




medium

moyen

mittel

media

Tokyo-gokaku

5




large

grand

groß

grande

Yaeyama

7

18.
(+)
(*)


Fruit: surface between ridges

Fruit: surface entre arêtes

Frucht: Ober­fläche zwischen den Rippen

Fruto: superficie entre aristas










concave

concave

konkav

cóncava

Tokyo-gokaku

3




flat

plane

flach

plana




5




convex

convexe

konvex

convexa

Emerarudo

7

19.
(+)


Fruit: constriction of basal part

Fruit: constriction de la partie basale

Frucht: Ein­schnürung des basalen Teiles

Fruto: constric­ción de la parte basal










absent or very weakly expressed

absente ou très faiblement exprimée

fehlend oder sehr gering ausgeprägt

ausente o muy débilmente ex­presado




1




weakly expressed

faiblement exprimée

gering ausgeprägt

débilmente expresado

Emerarudo

2




strongly expressed

fortement exprimée

stark ausgeprägt

fuertemente expresado

Yaeyama

3

20.
(+)


Fruit: shape of apex

Fruit: forme du sommet

Frucht: Form der Spitze

Fruto: forma del ápice










narrow acute

aigu étroit

schmal spitz

agudo estrecho

Emerarudo

1




acute

aigu

spitz

agudo

Tokyo-gokaku

2




broad acute

aigu large

breit spitz

agudo ancho

Yaeyama

3

21.
(*)


Fruit: number of locules

Fruit: nombre de loges

Frucht: Anzahl Kammern

Fruto: número de lóculos










five

cinq

fünf

cinco

Tokyo-gokaku

1




more than five

plus de cinq

mehr als fünf

más de cinco

Yaeyama

2

22.

Fruit: thickness of carpel

Fruit: grosseur du carpelle

Frucht: Dicke des Karpells

Fruto: grosor del cárpelo










thin

mince

dünn

delgado




3




medium

moyen

mittel

medio

Tokyo-gokaku

5




thick

gros

dick

grueso

Emerarudo

7

23.
(+)


Fruit: length of mature fruit

Fruit: longueur du fruit mature

Frucht: Länge der reifen Frucht

Fruto: longitud del fruto maduro










short

court

kurz

corto

Gurin-sta

3




medium

moyen

mittel

medio

Tokyo-gokaku

5




long

long

lang

largo

Emerarudo

7

24.



Fruit: diameter of mature fruit
(as for 17)


Fruit: diamètre du fruit mature (comme pour 17)

Frucht: Durch­messer der reifen Frucht (wie unter 17)

Fruto: diámetro del fruto maduro (como para 17)










small

petit

klein

pequeño

Emerarudo

3




medium

moyen

mittel

media




5




large

grand

groß

grande

Yaeyama

7

25.

Time of flowering

Époque de la floraison

Zeitpunkt der Blüte

Época de flora­ción










early

précoce

früh

temprana




3




medium

moyenne

mittel

media




5




late

tardive

spät

tardía




7

26.

Time of commer­cial harvest

Époque de la ré­colte commerciale

Zeitpunkt der gewerbsmäßigen Ernte

Época de cosecha comercial










early

précoce

früh

temprana




3




medium

moyenne

mittel

media

Tokyo-gokaku

5




late

tardive

spät

tardía

Yaeyama

7

VIII. Explicaciones de la tabla de caracteres


Ad. 1: Planta: grado de ramificación



3

5

7

débil

media

fuerte



Ad. 8: Limbo: Profundidad de las incisiones de los lóbulos


3

5

7

poco profonda

media

profonda



Ad. 18: Fruto: superficie entre aristas

arista




3

5

7

cóncava

plana

convexa

Ad. 19: Fruto: constricción de la parte basal



1

2

3

ausente o muy débilmente expresado

débilmente expresado

fuertemente expresado



Ad. 20: Fruto: forma del ápice



1

2

3

agudo estrecho

agudo

agudo ancho



Ad. 23: Fruto: longitud del fruto maduro

IX. Bibliografía


Ashizawa, M., 1980: “Okra,” Yasaiengei-dai-jiten, págs. 961-965, Yokendo, Tokio.
Phillips, R. et al., 1993: “Okra,” Vegetables, págs. 62-63, Pan Books Ltd.
Sumita, A., 1998: “Okra,” Nogyogijutu-taikei: Vegetable Vol. 11, págs. 77-90, Yokendo Tokio.

X. Cuestionario técnico










Número de referencia (a rellenar









por la Administración)










CUESTIONARIO TÉCNICO

a rellenar en relación con la solicitud de un título de obtención vegetal

1. Especie Abelmoschus esculentus (L.) Moensch.


OCRA

2. Solicitante (nombre y dirección)




3. Denominación propuesta o referencia del obtentor







4. Información sobre el origen, la conservación y la reproducción o la multiplicación de la variedad


4.1 Origen
a) Cruzamiento (indicar las variedades parentales)

............................................................................................ [ ]


b) Mutación (indicar la variedad parental)

............................................................................................ [ ]

c) Descubrimiento (indicar dónde y cuándo)

............................................................................................ [ ]

4.2 Otras informaciones




5. Caracteres de la variedad que deben indicarse (el número entre paréntesis hace referencia al carácter correspondiente en las Directrices de Examen; márquese el nivel de expresión apropiado)







Caracteres

Variedades ejemplo

Nota

5.1
(1)


Planta: grado de ramificación










débil




3[ ]




media

Tokyo-gokaku

5[ ]




fuerte

Emerarudo

7[ ]

5.2
(4)


Tallo: color










verde

Dwarf green, Log Pod, Tokyo-gokaku

1[ ]




rojo

Aka-okura, Burgundy

2[ ]

5.3
(8)


Limbo: Profundidad del lobulado










poco profundo

Tokyo-gokaku

3[ ]




medio

Ryokusei

5[ ]




profundo

Emerarudo

7[ ]

5.4
(15)


Fruto: color










verde

Tokyo-gokaku

1[ ]




rojo

Aka-okura, Burgundy

2[ ]

5.5
(21)


Fruto: número de lóculos










cinco

Tokyo-gokaku

1[ ]




más de cinco

Yaeyama

2[ ]



6. Variedades con características similares y diferencias respecto de esas variedades




Denominación de la variedad similar

Carácter en el que la variedad similar es diferente°)

Nivel de expresión de la variedad similar

Nivel de expresión de la variedad candidata

______________



o) Cuando los niveles de expresión de las dos variedades sean idénticos, se ruega indicar la amplitud de la diferencia.

7. Información complementaria que pueda ayudar a distinguir la variedad


7.1 Resistencia a plagas y enfermedades

7.2 Condiciones particulares para el examen de la variedad



7.3 Otras datos






8. Autorización para la diseminación




  1. ¿Requiere la variedad autorización previa para su diseminación según la legislación sobre protección del medio ambiente, la salud humana y animal?

Sí [ ] No [ ]




  1. ¿Se ha obtenido dicha autorización?

Sí [ ] No [ ]





Si la respuesta a esta pregunta es sí, por favor incluya una copia de dicha autorización.




[Fin del documento]


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal