Juegos y Deportes Tradicionales. Mensajes a destacar Jeux et sports traditionnels. Messages promotionnels



Descargar 29.91 Kb.
Fecha de conversión01.07.2017
Tamaño29.91 Kb.


www.JUGAJE.com

Juegos y Deportes Tradicionales. Mensajes a destacar

Jeux et sports traditionnels. Messages promotionnels

Traditional Sports & Games. Messages to be highlighted


1. Juega con la Cultura. La Cultura que juega.

- El juego y deporte tradicional (JDT) reflejan una manera de: vivir, relacionarse y de estar en esta vida.

- Los JDT están en armonia con la cultura local (gastronomía, musica, fiestas, tradición…)


1. Jouer avec la culture. La Culture qui joue.

- Les Jeux et Sports Traditionnels (JST) reflètent une manière de vivre, de nouer des liens et d’être dans la vie.

- Les JST vivent en harmonie avec la culture autochtone (la gastronomie, la musique, les fêtes, la tradition…).


1. Playing with Culture. The Culture that plays.

- Traditional sports & games (TSG) reflect a way of: life, relationships and being in this life.

- The TSG are in harmony with local culture (food, music, festivals, tradition ...)


2. JDT como Patrimonio Cultural Inmaterial

- Los JDT llevan el sello de su cultura

- Los JDT son tan importantes y representativos como los monumentos, edificios, esculturas, pinturas o museos


2. Les JST comme Patrimoine Culturel Immatériel.

- Les JST sont marqués par l’empreinte de leur culture.

- Les JST sont aussi importants et représentatifs que les monuments, bâtiments, sculptures, tableaux ou musées.



2. TSG Intangible Cultural Heritage

- The TSG have the stamp of their culture

- The TSG are as important and representative as monuments, buildings, sculptures, paintings or museum


3. Aprender a Relacionarse. Relacionarse para Aprender

Los JDT establecen un diálogo entre:

- Personas de distinta edad. Diálogo Intergeneracional

- Personas de distinto género. Igualdad de género (mujeres y hombres, niñas y niños)

- Personas de diferente condición social o económica. Inclusión, integración.

- Personas de distinta cultura. Diálogo intercultural




3. Apprendre à nouer des liens. Être en relations avec les autres pour apprendre.

Les JST établissent un dialogue entre :

-Les personnes d’âge différent. Le dialogue intergénérationnel

-Les personnes de genre distinct. L’égalité de genre (hommes & femmes, garçons et filles).

-Les personnes de condition sociale ou économique différente. L’inclusion et l’intégration.

- Les personnes de culture différente. Le dialogue interculturel.



3. Learning to socialise. To socialise to learn.

The TSG establish a dialogue between:

- People from different ages. Intergenerational Dialogue

- People from different gender. Gender equality (women and men, girls and boys)

- People from different social or economic status. Inclusion, integration.

- People from different cultures. Intercultural dialogue




4. Todos para la Igualdad. La Igualdad para Todos (Diálogo democrático).

- En los JDT todos somos necesarios

- En los JDT todos somos igual de importantes

- En los JDT todos somos distintos (en modalidades de juego, reglas, organización) y por esto todos somos iguales

- Importancia de reconocer a los JT infantiles, los JDT de adultos;

- Importancia de reconocer a los JDT masculinos y también a los JDT femeninos.




4. Tous pour l’égalité. L’égalité pour tous (Dialogue démocratique).

- Dans les JST nous sommes tous nécessaires.

- Dans les JST nous sommes tous d’égale importance.

- Dans les JST nous sommes tous différents (en modalité de jeux, de règles, d’organisation) et pour cela nous sommes tous égaux.

- Importance de reconnaître les JT d’enfants et les JST d’adultes ;

- Importance de reconnaître les JST masculins et également féminins.


4. All for Equality. Equality for All (Democratic Dialogue).

- In TSG everybody is necessary

- In TSG everybody is equally important

- In TSG everybody is different (in ways of playing, rules, ways of organisation) and for this everybody is equal.

- It’s important to recognise children's TG and adults TSG;

- It’s important to recognise male TSG as well as female TSG.




5. La Práctica convertida en Teoría. La Teoría convertida en Práctica.

- Los JDT son una escuela de aprendizajes y de emociones

- Los jugadores son auténticos “maestros de aprendizajes”

- Los maestros (monitores o entrenadores) deberían ser auténticos “jugadores de aprendizajes”

- Importancia de considerar:

- Clubes y Federaciones

- Museos y Asociaciones Culturales

- Centros académicos (escuelas, institutos, facultades)

- Organizaciones deportivas (competiciones) y festivales (demostraciones)

- Estudios, congresos, encuentros




5. La Pratique transformée en Théorie. La Théorie transformée en Pratique.

- Les JST sont une école d’apprentissage et d’émotion.

- Les joueurs sont de vrais « maîtres d’apprentissage ».

- Les professeurs (ou entraîneurs) devraient être de vrais « joueurs d’apprentissages ».

- De l’importance à considérer :

- Les Clubs et les Fédérations.

- Les Musées et les Associations culturelles.

- Les Établissements d’enseignement (les écoles, les collèges, les lycées et les facultés).

- Les organisations sportives (compétitions) et les festivals (démonstrations)

- Les recherches, congrès, rencontres



5. The Theory become Practice. The Practice become Theory.

- TSG are a school of learning and emotions

- The players are real "masters of learning"

- Teachers (instructors or coaches) should be real "players of learning"

- Importance of considering:

- Clubs and Federations

- Museums and Cultural Associations

- Academic centres (schools, institutes, faculties)

- Sports Organisations (competitions) and festivals (demonstrations)

- Studies, conferences, meetings




6. La Unión hace la Fuerza. La Fuerza hecha Unión.

- Para progresar debemos trabajar en red, cooperar, sumar esfuerzos, experiencias y conocimientos.



6. L’Union fait la Force. La Force est faite d’Union.

- Pour progresser nous devons travailler en réseau, coopérer, mutualiser les efforts, les expériences et les connaissances.





6. The Union is Strength. The Strength is Union.

- To make progress we need to network, co-operate, join forces, experiences and knowledge.




7. Creación de la Asociación Europea de Juegos y Deportes Tradicionales (AEJDT, AEJST, ETSGA)

- Esta Asociación nació en el año 2001 en Lesneven (Francia)

- Nació como una manera de trabajar cooperativamente y en red

- Nació con la filosofía de integrar todos los puntos indicados anteriormente

- Actualmente somos más de 50 miembros (www.jugaje.com): Museos, Federaciones, Confederaciones, Asociaciones culturales, Facultades, organizaciones de eventos lúdicos o deportivos…

- Cada año la AEJDT organiza una Asamblea General que incluye: un encuentro, un festival y un congreso.

- La AEJDT es una institución reconocida por la UNESCO

- La AEJDT ha abierto la puerta a organizaciones de otros continentes (África, Asia, América Latina…). Ha originado la creación de ITSGA (Asociación Internacional de Juegos y Deportes Tradicionales).

- La puerta está abierta para todas las instituciones y personas interesadas en el ámbito de los JDT.


7. Création de l’Association Européenne des Jeux et des Sports Traditionnels (AEJDT, AEJST, ETSGA).

- Cette Association est née à 2001 à Lesneven (France)

- Elle a été conçue comme une façon de travailler coopérativement et en réseau.

- Elle est née avec la philosophie d’intégrer tous les points déjà indiqués.

- Actuellement nous sommes plus de 50 membres (www.jugaje.com): Des Musées, Fédérations, Confédérations, Associations culturelles, Facultés, Organisations d’événements ludiques ou sportifs…

- Chaque année l’AEJST prépare une Assemblée Générale qui inclut : une rencontre, un festival et un congrès.

- L’AEJST est une institution reconnue par l’UNESCO.

- L’AEJST a ouvert la porte à d’autres organisations d’autres continents (Afrique, Asie, Amérique Latine, …). Elle est la source de l’ITSGA (Association Internationale des Jeux et des Sports Traditionnels).

- La porte est ouverte à toutes les institutions et personnes intéressées aux JST.



7. Creation of the European Traditional Sports and Games Association (ETSGA)

- This Association was founded in 2001 in Lesneven (France)

- It began as a way of co-operative network

- Born with the philosophy of integrating all of the items listed above

- Currently we are more than 50 members (www.jugaje.com): Museums, Federations, Confederations, Cultural Associations, Universities, organisations of recreational or sporting event ...

- Every year ETSGA organises a General Meeting including: a conference, a festival and convention.

- ETSGA is an institution recognised by UNESCO

- ETSGA has opened the door to organisations from other continents (Africa, Asia, Latin America ...). It has promoted the creation of ITSGA (International Association of Traditional Sports and Games).

- The door is open to all interested institutions and people in the field of TSG.


8. Ludodiversidad

- Necesidad de que los jugadores tengan la mente abierta (concepción global del mundo)

- Necesidad de reconocer todo tipo de juegos (no sólo bajo el modelo de duelo,donde uno gana y otro pierde, también modelos sin competición donde todos ganana).

- Necesidad de generar un mundo de diversidad (incluso alternativo) a través de la promoción de un mundo mejor:

- Promoción de la opción Ganar-Ganar (todos ganamos, nadie pierde)

- Promoción del respeto a la Tierra (Sostenibilidad)

- Promoción del concepto amplio de vida


8. Ludodiversité.

- Nécessité pour les joueurs d’avoir l’esprit ouvert (conception globale du monde)

- Nécessité de reconnaître tous les jeux (pas seulement le modèle du duel où l’un gagne et l’autre perd, mais aussi celui sans compétition ou tous gagnent)

- Nécessité de produire un monde de diversité (même alternatif) à travers la promotion d’un monde meilleur.

- Promotion du choix Gagnant - Gagnant (nous gagnons tous, personne ne perd)

- Promotion du respect de la Terre (un monde durable)

- Promotion d’un concept large de la vie.


8. Ludodiversity

- We need to open the mind of players (wider world)

- We need to recognise all types of games (not only dual model, where one wins and another loses, there are also other models without competition where everyone wins).

- We need to create a world of diversity (including alternate) through the promotion of a better world

- We should promote the Win-Win model (everyone wins, nobody loses)

- We should promote respect for the Earth (Sustainability)



- We should promote of the broad concept of life




Compartir con tus amigos:


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2019
enviar mensaje

    Página principal