Manual de instrucciones pag. 3 Instruction manual pa



Descargar 161.61 Kb.
Fecha de conversión31.01.2018
Tamaño161.61 Kb.



MANUAL DE INSTRUCCIONES

EXPOSITORES

INSTRUCTION MANUAL

COOLERS








MANUAL DE INSTRUCCIONES Pag. 3



INSTRUCTION MANUAL Pag. 7




  1. INFORMACIÓN GENERAL

    1. CONDICIONES GENERALES.

A través de este manual, se intenta ofrecer la información necesaria para realizar la instalación, uso y mantenimiento del refrigerador.

Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de alguna operación. El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad si el usuario no sigue estas instrucciones.



    1. RESTRICCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO.

-Este enfriador ha sido diseñado para refrigerar y mantener bebidas en botellas o latas. Cualquier otro uso se considera INCORRECTO.

-Esta máquina no debe ubicarse fuera de edificios, y debe mantenerse resguardado de la lluvia y la luz solar directa.

-El fabricante no es responsable de otras operaciones no mencionadas en este manual.

1.3 CONTROL DE CALIDAD.

El enfriador es enviado preparado para ser usado y certificado de acuerdo al Test de Control de Calidad.



1.4 RESPONSABILIDADES DEL USUARIO

  • Asegúrese que el suelo está plano, la máquina está nivelada y la puerta cierra perfectamente.

  • Comprobar que la tensión y frecuencia estén de acuerdo a la placa de características que incluye el refrigerador.

  • Se requiere para la instalación eléctrica; derivación a tierra, protector magneto-térmico y diferencial.

  1. DATOS TÉCNICOS.







RVC-60

Alto

780 mm

Ancho

400 mm

Profundo

440 mm

Temperatura de trabajo

0ºC a 7.2ºC

Estantes

1 und.

Capacidad de latas

36 (33 cl.)

Tensión: Ver placa de características.

Consumo máximo: Ver placa de características.

Refrigerante: Ver placa de características.

Carga de refrigerante: Ver placa de características.


  1. INSTALACIÓN.

3.1 DESEMBALAJE.

  • Se aconseja que desembale el refrigerador tan pronto como sea posible y compruebe que no ha sufrido posibles daños causados por el transporte.

  • Si el refrigerador ha sido dañado, debe comunicarlo a su proveedor.

  • Ninguna máquina averiada será devuelta sin previa notificación y autorización, una vez que el usuario ha estado de acuerdo con los daños y perjuicios de transporte.

  • Comprobar que el enfriador ha sido transportado según la posición indicada en el embalaje. Si el enfriador no ha sido transportado en la posición recomendada, por favor situelo de forma adecuada y espere al menos 24 horas antes de usarlo.

  • Cuando desembale el refrigerador, sea cuidadoso para no dañar el producto.

  • Los elementos reciclables están marcados.

3.2 COLOCACIÓN.

Coloque el enfriador en un lugar ventilado, lejos de fuentes de calor, a 7 cm de la pared y a 30 cm del siguiente enfriador.

Por favor, verifique la nivelación de la máquina, enroscando o desenroscando las patas y compruebe que la puerta cierra correctamente.

3.3 FUNCIONAMIENTO.

Conecte el enfriador a la red eléctrica tomando las medidas preventivas mencionadas.



3.4 ILUMINACIÓN.

El refrigerador tiene dos tubos fluorescentes, uno en la parte interior del canopy (pantalla publicitaria) y otro en el interior de la cámara cuyo interruptor está situado en la parte superior izquierda del refrigerador (figura 3.4).



Figura nº 3.4



3.5 CARGA DE PRODUCTO.

El enfriador está diseñado para mantener la temperatura interior desde 0 ºC hasta 7.2 ºC.

Encienda el enfriador y déjelo funcionar vacío y sin interrupciones durante al menos la primera bajada. La temperatura interior debe estar dentro del intervalo mencionado anteriormente, antes de la carga de los productos.

Coloque los productos sobre los estantes y deje suficiente espacio entre las latas o botellas.



  1. MANTENIMIENTO GENERAL.

    1. LIMPIEZA.

El refrigerador debe ser limpiado después de desembalarlo, y antes de conectarlo. Las siguientes directrices son indicadas para este propósito:

  • Agua y detergente neutro no abrasivo ( No use productos abrasivos o con cloro).

  • Lavar con un paño o una esponja.

  • Frecuencia: Semanal (recomendada).

4.2 CAMBIO DEL TUBO FLUORESCENTE INTERIOR.

Para cambiar el tubo fluorescente, por favor siga las instrucciones:



1 – Apague el enfriador desconectándolo de la red.

2.- Quite el perfil plástico, ahora el tubo fluorescente esta accesible.

3.- Cambie el tubo, coloque la pieza y encienda el enfriador.

4.3 CAMBIO DEL TUBO FLUORESCENTE DEL CANOPY.

1 – Apague el enfriador y desconéctelo de la red.

2 – Presione el dispositivo de cierre y levante el canopy (figura nº 4.3).

3 – Ahora el tubo fluorescente está accesible.

4 – Retire la pantalla protectora.

5 – Cambie el tubo fluorescente y cierre el canopy.




Figura nº 4.3



4.4 ACCESO A LA MANIPULACIÓN DEL TERMOSTATO.

Para acceder, haga lo siguiente:



1 – Apague el enfriador y desconéctelo de la red.

2 – Presione el dispositivo de cierre (figura nº 4.3).

3 – Ahora puede manipular el termostato.

4.5 ACCESO A LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA.

Para acceder, haga lo siguiente:



1 – Apague el enfriador y desconéctelo de la red.

2 – Desatornille la cubierta superior del canopy (figura 4.5).


Figura 4.5




  1. RECAMBIOS DEL ENFRIADOR


CANOPY





RVC-60




OPCION A ILUMINACIÓN MODELO 6 W

TUBO FLUORESCENTE REGLETA ELECTRONICA

REGLETA ELECTRÓNICA CON TUBO 6 W TL-5

6010550207



TUBO FLUORESCENTE

6 W

6010550194



OPCION B ILUMINACIÓN MODELO 8 W

TUBO FLUORESCENTE

8 W

6010550193



REACTANCIA ELECTRÓNICA

4 – 18 W

6010550208



SOPORTE TUBO

6010550209



CLIP CIERRE

6010240276



TAPETA LATERAL DERECHA

6010240278



TAPETA LATERAL

IZQUIERDA

6010240277



TERMOSTATO

DIGITAL

AKO 14128

1 RELÉ CON CONECTOR Y SONDA INCLUIDOS

6010370209




EQUIPO FRIGORÍFICO




RVC-60




COMPRESOR

GD-24-MB

6010010065



CONDENSADOR

ESTÁTICO TUBO DIÁMETRO 8X354X758

6010020071



BANDEJA DE EVAPORACIÓN AUTOMÁTICA

COD. 103691



RELÉ DE ARRANQUE

GD-24-MB

6010010084



CONDENSADOR DE ARRANQUE

GD-24-MB

6010010086



EVAPORADOR

ESTÁTICO 363x291 6010030039



VENTILACIÓN INTERIOR

VENTILADOR COMPACTO

120X120X40

6010050007



VENTILADOR TANGENCIAL

6010050034





PUERTA




RVC-60




PUERTA COMPLETA

400x552



BURLETE MAGNÉTICO

UR-260 NEGRO

536x384

6010220060



TIRADOR

PVC COLOR NEGRO PEQUEÑO 110X25

6010410018



CRISTAL CLIMALIT

6010250053



BISAGRA SUPERIOR

6010160073



BISAGRA INFERIOR

6010160071




INTERIOR




RVC-60




OPCION A ILUMINACIÓN MODELO 6 W

TUBO FLUORESCENTE REGLETA ELECTRONICA

REGLETA ELECTRÓNICA CON TUBO 6 W TL-5

6010550207



TUBO FLUORESCENTE

TUBO 6 W TL-5

6010550194



OPCION B ILUMINACIÓN MODELO 8 W

TUBO FLUORESCENTE

TUBO 8 W

6010550193



REACTANCIA ELECTRÓNICA

4 – 18 W

6010550208



SOPORTE TUBO

6010550209



PERFIL PROTECTOR

320 mm

6010360205



ESTANTES

6010350143



  1. PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO.

6.1 El enfriador no funciona:

  • Asegúrese que el enchufe, fusible y conexión eléctrica funcionan.

6.2 El enfriador no alcanza la temperatura establecida.

  • Compruebe las distancias mínimas que el enfriador debe mantener en el respaldo y en los costados (ver 3.2)

  • Asegúrese que la puerta cierra correctamente.

6.3 Hay demasiada condensación en el interior del refrigerador.

  • Verifique que la puerta está totalmente cerrada. Compruebe que la puerta queda sellada y la suspensión del burlete.

6.4 El enfriador hace demasiado ruido.

  • Compruebe que el enfriador está nivelado.

  • Compruebe que las tuberías o ventiladores no están en contacto con cuerpos externos.

  • Compruebe si hay tornillos flojos o con la rosca pasada.

* Nota: El fabricante se reserva el derecho de hacer modificaciones sin previo aviso


1. GENERAL INFORMATION

    1. GENERAL CONDITIONS.

We provide you with this manual in order to offer you all the information you need to install, use and maintain this cooler.

Please, do read this instruction manual thoroughly before trying any operation as the manufacturer will not accept any responsibilities if the user has not followed these instructions.



    1. USE AND LOCATION RESTRICTIONS.

-This cooler has been designed to refrigerate and maintain beverages in bottles or cans. Any other use must be considered INCORRECT.

-This machine must not be placed outdoors and must be protected from rain and direct sunlight.

-The manufacturer will not be responsible for any operations not mentioned in this manual.

1.3 QUALITY CONTROL.

The cooler is ready to be used on delivery and appropriately certified by the Quality Control Test.



1.4 USER’S RESPONSIBILITIES

  • Make sure the floor is even, the machine is leveled and the door closes perfectly.

  • Check the tension and other electrical characteristics are in accordance with the features detailed on the plate before plugging the cooler.

  • Earth wiring, thermal-magnetic protection and differential are required for electric installation.

  1. TECHNICAL DATA.







RVC-60

Height

780 mm

Width

400 mm

Depth

445 mm

Working temperature

0ºC a 7.2ºC

Shelves

1 units

Cans capacity

36 (33 cl.)

Tension: see characteristic plate.

Maximum consumption: see characteristic plate.

Coolant: see characteristic plate

Coolant charge: see characteristic plate.


  1. INSTALLATION.

    1. UNPACKING.

- It is advisable to unpack the refrigerator as soon as possible and check it has not suffered any damage during transportation.

  • If the refrigerator has been damaged, you must notify it to your forwarding agency.

  • No damaged equipment return will be accepted without prior notification and our authorization once the user has agreed on transport damages.

  • Check that the cooler has been carried following the position indicated in the packaging. If the cooler has not been transported in the recommended position, please, place it correctly and wait for at least 24 hours before using it.

  • When unpacking the cooler, be careful not to damage the equipment.

  • Recyclable elements are marked as so.

3.2 POSITIONING.

Position the cooler in a ventilated place, away from heat sources, 7 cm away from any wall and 30 cm away from any other cooler.

Please, check the machine leveling, correcting it by screwing or unscrewing the legs and ensure the door closes properly.

3.3 STARTING-UP.

Connect the cooler to the mains.



3.4 LIGHTING.

The cooler has two fluorescent tubes, one inside the canopy and another one inside the cold-storage area. The switch is situated as shown in figure 3.4.



Figure nº 3.4



3.5 PRODUCT LOADING.

The cooler has been designed to keep the inner temperature from +0 to +7.2 ºC.

Turn on the cooler and let it run empty and uninterruptedly for at least the first pull-down. The inner temperature must fall within the afore mentioned range before loading the products.

Place the product on the shelves leaving enough space between the cans or bottles.



  1. GENERAL MAINTENANCE.

    1. COOLER CLEANING.

The cooler must be cleaned after unpacking it and before plugging it in. The following directions are aimed at this purpose:

  • Use only water and neutral non-abrasive detergents (Remember not to use abrasive or chlorine products)

  • Wash using a piece of cloth or a sponge.

  • Recommended washing frequency: weekly.

4.2 CHANGE OF INTERNAL FLUORESCENT LIGHT.

To change the fluorescent light, please do as follows:



1 - Turn OFF the cooler and unplug it.

2.- Take the plastic cover off to make the fluorescent light accessible.

2.- Change the light and turn on the cooler.

4.3 CHANGE OF CANOPY FLUORESCENT LIGHT.

1 - Turn OFF the cooler and unplug it.

2 – Press the locking device and lift the canopy (figure nº 4.3).

3 – Now the fluorescent light is accessible.

4 – Raise the cover.

5 – Change the fluorescent light and close the canopy.


Figure nº 4.3


4.4 THERMOSTAT MANIPULATION ACCESS.

To have access to thermostat follow the instructions:

1 - Turn off the cooler and unplug it.

2 – Press the locking device (figure 4.3).

3- At this point, the thermostat is accessible.

4.5 ACCESS TO ELECTRIC SYSTEM.

To have access to electric system, follow the instructions:



1 – Turn off the cooler and unplug it.

2 – Unscrew the canopy superior cover (figure 4.5).



Figure 4.5





  1. COOLER SPARES

CANOPY




RVC-60




OPTION A LIGHTING

6 W MODEL

FLUORESCENT

TUBE

CONNECTING PAD

ELECTRONIC CONNECTION PAD WITH 6 W TL-5 TUBE

6010550207



FLUORESCENT TUBE

6 W

6010550194



OPTION B LIGHTING

8 W MODEL

FLUORESCENT TUBE

8 W

6010550193



CONNECTING PAD

4 – 18 W

6010550208



FLUORESCENT SUPPORT

6010550209



LOCK CLIP

6010240276



LATERAL RIGHT COVER

6010240278



LATERAL LEFT COVER

6010240277



DIGITAL

THERMOSTAT

AKO 14128

6010370209





REFRIGERATING UNIT




RVC-60




COMPRESSOR

GD-24-MB

6010010065



CONDENSER

STATIC TUBE

DIAMETER 8X354X758

6010020071



AUTOMATIC

DEFROST TRAY

COD. 103691



STARTING RELAY

GD-24-MB

6010010084



STARTING CONDENSER

GD-24-MB

6010010086



EVAPORATOR

STATIC 363x291

6010030039



INNER FAN

COMPACT FAN

120X120X40

6010050007



TANGENTIAL FAN

6010050034





DOOR




RVC-60




COMPLETE DOOR

400x552



MAGNETIC DOOR GASKET

UR-260 BLACK

536x384

6010220060



HANDLER

PVC COLOR NEGRO PEQUEÑO 110X25

6010410018



CLIMALIT GLASS

6010250053



SUPERIOR HINGE

6010160073



INFERIOR HINGE

6010160071




INTERIOR




RVC-60




OPTION A LIGHTING

6 W MODEL

FLUORESCENT

TUBE

CONNECTING PAD

ELECTRONIC CONNECTION PAD WITH 6 W TL-5 TUBE

6010550207



FLUORESCENT TUBE

6 W

6010550194



OPTION B LIGHTING

8 W MODEL

FLUORESCENT TUBE

8 W

6010550193



CONNECTING PAD

4 – 18 W

6010550208



FLUORESCENT SUPPORT

6010550209



PLASTIC COVER

320 mm

6010360205



SHELVES

6010350143






  1. OPERATION PROBLEMS.

6.1 The cooler does not work:

  • Make sure the plug, fuse and electric connection work properly.


6.2 The cooler does not reach the pre-set temperature.

  • Check the minimum distances the cooler must keep from the back and sides (see 3.2)

  • Make sure the door closes properly.


6.3 There is too much condensation inside the cooler.

  • Verify the door is firmly closed. Check the door sealing and the gasket suspension.


6.4 The cooler is too noisy.

  • Check that the cooler is leveled.

  • Check that tubing or fans are not in contact with external elements.

  • Check for loose screws or with worn-out threads.

Note: The manufacturer has the right to carry out modifications without any previous notice




La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal