"Mayor Que Yo" Este menor que usted I'm younger than you



Descargar 7.67 Kb.
Fecha de conversión01.07.2017
Tamaño7.67 Kb.
"Mayor Que Yo"

Este menor que usted... --I'm younger than you,


La quiere conocer... -- you that I want to know
Con su forma de actuar... -- With your way of behaving (the way you act),
Me va a enloquecer... -- I'm going to go crazy.
La tengo en mí soñar... -- I have you in my dreams,
Acaricio su piel... -- I carressed your skin.
Le quiero confesar... -- I want to confess to you...
yo... -- I...

No me importa que usted sea mayor que yo -- I don't care that you are older than me,


Hoy la quiero en mi cama -- today I want you in my bed.
Y no malinterprete mi intención -- And don't misinterpret my intention,
Es que no aguanto las ganas -- it's that I can't endure my desires.
Por eso he venido a decírselo -- For this I have to come to tell you,
Que hoy la quiero en mi cama -- today I want you in my bed.
Si no esta dispuesta, ya dímelo -- If you aren't ready (ie. don't feel like it), tell me now,
Es que no aguanto las ganas -- it's that I can't endure my desires. (I can't hold back any longer)
Dame un chance... -- Give me a chance.

No me importa que usted sea mayor que yo oye -- I don't care that you are older than me, listen


Te quiero aquí aunque tenga mil amores -- I want you here even though I have a thousand lovers
Yo creo en el destino, oye -- I believe in destiny, listen
Tú sabes que Dios tiene sus razones -- you know that God
Eres mayor que yo, oye -- You are older than me, listen
Te quiero aquí aunque tenga mil amores -- I want you although
Yo creo en el destino, oye -- I believe in destiny, listen,
Tú sabes que Dios tiene sus razones -- you know that God has his reasons.
Avanza, vamonos, dejemos de blablabla -- let's advance, let's go, let's leave the bla bla bla
Suelta la cartera, pa' la cama con el chachachá -- Leave your purse, to the bed with the cha cha cha
Te miro y me miras, te me pego pero no haces na' -- I look at you, and you look at me, I move to closer to you but you don't do anything
Dime porque, porque... -- Tell me, why, why...

Vamos, así es que ellas mueven las poleas -- Let's go, how the girls move the pulleys (could be this, meaning up and down or could be Spanglish and he's suggesting that she pole dance...)


Su carro lo fulea -- I fueled your car (more or less)
Y vroomvroom, ella se come la brea -- and vroom vroom, she eats the clutch/breaks
Llega a la disco y todo el mundo la lookea -- You arrive at the club and all the world looks at you
Chulea, fua, tira un beso y se patea -- You strut, you go, you throw a kiss and stomp
Eso, beso con que se come con queso -- this kiss that you eat with cheese (I'll leave you to your individual translations for this... I have mine but I'm not sure... sorry, I do have a limited vocabulary)
Esto es un proceso, suelta de eso pa' los presos -- This is a process, leave it to the inmates
Tú sabes, doña, como mi voz tiene peso -- You know, doña, how my voice has weight
El perro quiere un hueso, avanza dame un beso -- the dog wants a bone, come on, give me a kiss
Fuimos, sacala en Bata que tu eres tremenda gata -- We go, take off your bata (this is like a bathrobe or nightgown), you are tremendous "cat"
Con bata doña, con what the hell Avanza, pongase la bata, dejémonos de lata -- With the gown doña, with, what the hell, let's go, take off the gown, leave the nuisance
Te voy a dar por la culata, y... -- I am going to give you (literally) for the *ss

No me importa que usted sea mayor que yo -- I don't care that you are older than me,


Hoy la quiero en mi cama -- today I want you in my bed.
Y no malinterprete mi intención -- And don't misinterpret my intention,
Es que no aguanto las ganas -- it's that I can't endure my desires.
Por eso he venido a decírselo -- For this I have to come to tell you,
Que hoy la quiero en mi cama -- today I want you in my bed.
Si no esta dispuesta, ya dímelo -- If you aren't ready, give me it now,
Es que no aguanto las ganas -- it's that I can't endure my desires.
Dame un chance... -- Give me a chance.

Yo soy un tigre -- I'm a tiger


Por edad no midas el calibre -- Don't measure the quality by age,
Prueba del menu y después me dices -- taste the menu and after tell me.
Soy fuego en el Caribe -- I am fire in the Carribean
Mai, que las apariencias no te engañen -- Mami, that the appearances don't deceive you,
Ni permitas que la gente te cizañe -- neither you permit that the people make trouble for you
(Azota!) Porque tengo estilo de sicario -- (Whip!) Because I have the style of Sicario (a rapper/rapero)
de la calle mi vocabulario -- my vocabulary of the street
La gatita me mira fascina -- the "cat" looks at me fascinated
Y a la vez se pone media guilla -- and at the same time I know you are half getting ready to run away. (more or less)
Se da cuenta de lo contrario -- I know you are counting the obstructions
Porque vio que yo tengo la capacidad -- Because you saw that I have the capacity
Que un joven requiere, sin usar intermediario -- that a young one requires, without using a go-between (sometimes this word refers to a pimp, I used the less inflamatory word)
El chico sabe que esto es lo que hace -- the boy knows that this is what to do.
El tiempo que separe los niños de los hombres -- the time that separates the boys from the men.
El chico sabe que esto es lo que hace -- the boy knows that this is what to do.
El tiempo que separe con calma los calores -- the time that separates the tranquility (calm) from the passion (heat)

(Azota!) Porque tengo estilo de sicario -- (Whip!) Because I have the style of an assassin


de la calle mi vocabulario -- my vocabulary of the street
La gatita me mira fascina -- the "cat" looks at me fascinated
Y a la vez se pone media guilla -- and at the same time I know you are half getting ready to run away. (more or less)
Se da cuenta de lo contrario -- I know you are counting the obstructions
Porque vio que yo tengo la capacidad -- Because you saw that I have the capacity
Que un joven requiere, sin usar intermediario -- that a young one requires, without using a go-between
(Dame un chance...) -- Give me a chance.


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal