Natural Resources Conservation Service 6200 Jefferson ne, Suite 305 Albuquerque, nm 87109



Descargar 282.51 Kb.
Página1/3
Fecha de conversión04.05.2017
Tamaño282.51 Kb.
  1   2   3
SPANISH—ENGLISH

GLOSSARY OF CONSERVATION TERMS



Natural Resources Conservation Service

6200 Jefferson NE, Suite 305

Albuquerque, NM 87109

Natural Resources Conservation Service

6200 Jefferson NE, Suite 305

Albuquerque, NM 87109



Page

INTRODUCTION


The Natural Resources Conservation Service in New Mexico has recognized the need for a Spanish-English glossary of conservation terms. And, conservationists have requested it.

Most counties and municipalities in New Mexico have a high percentage of population using Spanish as the first language. The preparation of a Spanish-English glossary of resource conservation terms is complicated by the fact that the Spanish-origin Americans came from different places — Mexico, Spain, Puerto Rico, Cuba and other Central and South American countries. Customs, dialects, and usages differ. Also, there are many traditional or provincial meanings of words. New Mexico has at least 3 different dialects which can generally be tied to the northern, central and southern regions of the state.

This is to be considered an informational glossary to help those who must communicate with Spanish-speaking people to do so more effectively. It is not designed to be a technical glossary, although there are definitions here which will serve this purpose.

We hope this will prove to be a good working tool for all those who use it and that it will promote understanding of the importance of natural resources conservation.

Natural Resources Conservation Service

6200 Jefferson NE, Suite 305

Albuquerque, NM 87109



Page

GLOSSARY/GLOSARIO

Natural Resources Conservation Service

6200 Jefferson NE, Suite 305

Albuquerque, NM 87109



Page





Natural Resources Conservation Service

6200 Jefferson NE, Suite 305

Albuquerque, NM 87109

Organization




Natural Resources Conservation Service

6200 Jefferson NE, Suite 305

Albuquerque, NM 87109

INTRODUCCION


El servicio de la conservación de los recursos naturales en Nuevo México ha reconocido la necesidad de un glosario Español-Inglés de los términos de la conservación. Y, los conservadores lo han solicitado.

La mayoría de los condados y de los municipios en Nuevo México tienen un alto porcentaje de la población usando español como la primera lengua. La preparación de un glosario Español-Inglés de los términos de la conservación del recurso es complicada por el hecho de que los americanos Españoles-orín vinieron de diversos lugares - México, España, Puerto Rico, Cuba y otros países centrales y suramericanos. Costumbres, dialectos, y los usos diferencian. También, hay muchos significados tradicionales o provinciales de palabras. Nuevo México tiene por lo menos 3 diversos dialectos que se puedan atar generalmente al norteño, regiones centrales y meridionales del estado.

Éste debe ser considerado un glosario informativo para ayudar a los que deban comunicarse con la gente de habla hispana para hacer tan más con eficacia. No se diseña para ser un glosario técnico, aunque hay las definiciones aquí que responderán a este propósito.

Esperamos que ésta demuestre ser una buena herramienta de trabajo para todos los que la utilicen y eso promoverá la comprensión de la importancia de la conservación de los recursos naturales

ABRASION — The wearing sacustd by sands and other rock debris carried by wind or water.

REMEDIOS (Herbal Medicines)


Herbal remedies have been used by mankind since the beginning of civilization.

The colonists and early Spanish settlers of the Middle Rio Grande area of New Mexico brought with them certain plants and medicinal herbs when they settled the valley area. Some of these are still cultivated in gardens today, more than 400 years after the arrival of the first Spanish settlers. Many modern drugs today are made from ancient plants known and used for many centuries before their discovery by science.

Brews and teas of herbs and roots were drunk for many ailments of the body. Yerba Buena (a species of mint) is one of the most commonly used. Most of these teas are prepared by boiling the plant and drinking the tea for its curative powers.

Many drugstores in Albuquerque, Belen, Socorro, and other communities carry a good supply of medicinal herbs which are popular as medicines.

Following is a list of “remedios” (healing medicinal herbs) used for their curative powers and also to spice food.

Table of Contents


Introduction 1

Introducción 2

Glossary 

Remedíos (Herbal Medicines)

Dichos (Proverbs) 

Common New Mexico Range Plants

Spanish Names of Various Nuts, Fruits, and Vegtables (NMSU)



ABRASION:

The wearing caused by sand and other rock debris carried by wind or water.





ABRASION:

El deterioro causado por las arenas y las otras ruinas de las rocas llevados por corrientes de agua o viento.



ABSORPTION:

The rate of water intake into the soil.



TIERRA DE ABSORCION:

Una área de tierra uso para absorber y filtrar la emanación de sistemas de cloacas. También llamado “fosa séptica o pozo ciego.”



ACID SOIL:

A soil with a pH less than 7.0.



SUELO ACIDO:

Un suelo con pH un menos de 7.0.



ACRE-FOOT:

The volume of water that will cover one acre to a depth of one foot.



ACREPIE:

La cantidad de agua que cubre un acre a la profundidad de un pie (12 pulgadas).



ABSORCION:

Grado por el cual el agua entra en el suelo.



ABSORPTION FIELD:

The area of land used to absorb and filter effluent from a sewage disposal system.



AERACION (SUELO):

El proceso por el cual el aire en el suelo se cambia por el aire del la atmósfera.



NEGOCIOS AGRONOMOS:

Todas las operaciones relacionadas en la producción, almacenaje, procesamiento y ventas al productos agrícolas.



terreno DE AGRICULTURA:

Terrenos y granjas usados en la producción agrícola. Esta incluye tierras dedicadas para cosechas y toda empresa de ganados, por ejemplo tierras de alquerías, desagüe y zanjas de riego, surtidores de aguas, sembrados y toda clase de pastos en alquerías o ranchos.



ELEVACIO GEOLOCICIA:

El proceso de acumular una superficie por el depósito del material del suelo.



FORTOGRAFIA AEREA:

Cualquier fotografía sacada desde el aire.



SUELOS DE ALUVION:

Suelo depositado en la superficie causado por aguas torrenciales.



AERATION (SOIL):

The process by which air in the soil is replaced by air from the atmosphere.



AERIAL PHOTOGRAPH:

Any photograph taken from the air.



AGRICULTURAL LAND:

Farmland regularly used for agricultural production. This includes all land devoted to crop or livestock enterprises, the farmstead, drainage and irrigation ditches, water supply, cropland and grazing land.



AGRIBUSINESS:

All operations involved in the production, storage, processing and wholesale marketing of agricultural products.



AGGADATION:

Process of building up a surface by the deposit of soil material.



ALLUVIAL SOILS:

Soil material that has been deposited by running water.



Aluvion:

Substancia como de grava, arena, barro, cieno, y lodo depositado recientemente en los ríos, lagos, abanicos aluviales, y en otras partes por los arroyos.



ALLUVIUM:

Material, including gravel, sand, silt, clay and mud, deposited in riverbeds, lakes, alluvial fans, valleys and elsewhere by modern streams.



Berm:

A shelf or bench that breaks the continuity of a slope.



Berma:

Terraza o banco que rompe la continuidad de la pendiente.



Bedrock:

The solid rock underlying soils.



Bank protection:

Riprap, paving, vegetation or other protective material placed on a stream or lake bank to prevent erosion.



Barren:

Not production vegetation.



Base map:

A map showing certain basic data to which other information may be added.



Available water capacity:

The amount of water in a soil available for use by plants.



Available water:

The water in a soil that can be used by plant roots.



Roca de lecho:

Roca sólida debajo del suelo.



Cantidad de agua aprovechable:

La cantidad de agua o humedad aprovechable que contiene el suelo para el uso de las plantas.



Proteccion de orillas:

Piedras sueltas, pavimentación, vegetación u otra materia protectora puesta a la orilla de un arroyo o lago para impedir la erosión.



Mapa fundamental:

Un mapa que demuestra ciertos detalles básicos y a los cuales se puede añadir mas información.



estÉril:

No produce ninguna vegetación.



Agua aprovechable:

Agua o humedad en el suelo que las raíces de las plantas pueden usar.



Animal Unit:

A measure of livestock. An animal unit is roughly one cow, one horse, one mule, five sheep, five hogs or six goats.



Angulo de reposo:

El ángulo entre el horizontal y el grado de pendiente máximo, que un suelo sin cohesión asume por medio de los procesos naturales.



Zona arida:

Terrenos que no reciben suficiente lluvia para cultivar.



acuÍfero (manatial de agua):

Un formación geológico que contiene agua. Los acuíferos son generalmente arenas saturadas, grava, fracturas o roca cavernosa



Unidad de animal:

Es una medida o número de ganado. Una unidad de animal, incluye generalmente, una vaca, un caballo, una mula, cinco borregos, cinco cerdos o seis cabras.



Altitud:

Elevación sobre el nivel del mar.



Arid area:

Land having too little rainfall to support farming.



Aquifer:

A geologic formation that contains water. Aquifers are usually saturated sands, gravel, fractures or cavernous rock.



Angle of repose:

Angle between the horizontal and the maximum slope that a non-cohesive soil assumes through natural processes.



Altitude:

Height above mean sea level.



GLOSSARY/GLOSARIO

Bienniel Plant:

A plant that complete its life cycle in two growing seasons.



Planta bienal:

Una planta cuyo periodo de vida dura dos estaciones de cultivación.



Channel stabilization:

The use of jetties, drops, revetments, vegetation and other measures to prevent the soil eroding, the water meandering or downcutting.



Canal (irrigation):

A constructed open channel for transporting water from the source of supply to the point of distribution.



canyon:

A deep valley with steep sides caused by stream erosion.



Channel improvement:

Clearing, excavation, realignment, lining or other changes to increase the capacity or stability of a channel.



Caliche:

A layer near the soil surface, more or less cemented by secondary carbonates of calcium or magnesium precipitated from the soil solution.



Calcareous soil:

Soil containing enough carbonates (calcium and/or magnesium) to effervesce visibly when treated with cold, dilute hydrochloric acid.



Estabilización del canal:

Uso de diques, declives, revestimientos, vegetación y otras medidas para evitar la erosión, el serpenteo de agua o la profundización.



Caliche:

Capa cerca de en la superficie del suelo, más o menos cementado por carbonatos secundarios de calcio o magnesio, precipitados de la solución del suelo.



Canal (riego):

Un canal abierto construido para transportar agua desde su lugar de origen, hasta donde se necesita para su distribución.



Canal mejora:

El despejar, excavación, realineación, guarnición u otros cambios, para aumentar la capacidad o estabilidad de un canal.



desfiladero:

Un valle hondo con lados escarpados causadas por la erosión de arroyo.



Suelo calcreo:

Suelo que contiene bastante carbonatos (calcio y/o magnesio) y que efervece cuando se aplica ácido clorhídrico diluido y frío.



browse:

The part of leaf and twig growth of shrubs, woody vines, and trees available for animal consumption.



Semilla de siembra a vuelo:

Sembrado de semillas en la superficie del suelo con la mano o con maquinaria.



Topes en bandas:

Tiras de hierba o otra vegetación que resiste erosión entre u debajo de la tierra cultivada.



Matorral:

Crecimiento de varios arbustos o árboles pequeños.



Ramear o herbajar:

Parte de las hojas y cogollos en los arbustos y árboles que es para la consumación animales.



Bordo (Irrigación):

La instalación de diques o bermas para partir la alabor a fajas de tierra para controlar la irrigación de inundación.



Buffer strips:

Strips of grass or other erosion-resisting vegetation between or below cultivated land.



Brush:

A growth of shrubs or small trees.



Broadcast seeding:

Scattering seed on the surface of the soil by hand or equipment.



Border (irrigation):

The placement of parallel dikes (border ridges), to divide a field into strips for controlled surface flooding.



GLOSSARY/GLOSARIO

Check dam:

A small dam constructed in a gully or other small watercourse as an erosion control measure.



Presa pequena:

Presa construida en una barranca, en arroyos o corrientes de agua, que sirve para disminuir la corriente de agua, amenorar el deslave del canal y para mejorar el deposito de sedimento.



Conservation Plan, MAP:

A map of land, such as a farm or ranch with planned land use, conservation measures, boundaries, fences, etc..



Conservation tillage:

Any tillage sequence that reduces loss of soil or water relative to conventional tillage and leaves at least 30 percent of the soil surface covered with residue after planting.



Contour:

An imaginary line on the surface of the earth connecting points of the same elevation.



conservation:

The protection, improvement and use of natural resources according to principles that will assure their highest economic or social benefits, without exploitation, damage or neglect.



Conduit:

Any channel, whether open or closed, intended to carry water.



conservacion:

La protección, mejoramiento y el uso de recursos naturales, de acuerdo con los principios que aseguran más alto nivel económico, o beneficio social, sin necesidad de explotación, daños o abandono.



Plan de conservacion, mapa:

El mapa de unas tierras, como un rancho o granja, en donde se ha planeado el uso del terreno con medidas de conservación, fronteras, cercos, etc..



Curva de nivel:

Una línea imaginaria en la superficie de los puntos que conectan de la tierra del la misma elevación.



Labranza para conservación:

Cualquier secuencia de la labranza que reduzca la pérdida de labranza convencional en relación con del suelo o del agua y sale por lo menos de 30 por ciento de la superficie del suelo cubierta con residuo después de plantar.



Conducto:

Cualquier canal, sea abierto o cerrado, con la intención de transportar agua.



Clean tillage:

Cultivation to cover plant residues and to prevent the growth of weeds.



Capa arcillosa:

Una capa compacta y densa en el subsuelo que contiene mucho más arcilla (barro) que la capa de la superficie. Estas capas arcillosas generalmente son duras cuando están secas, y elásticas y pegajosas cuando están mojadas.



Compilación (mapa):

Incluye todo el trabajo de evaluar y colectar datos seleccionados para ponerlos en un mapa



Arrasamiento limpio (sivicultura):

Cortar y arrasar todos los árboles en un área especifica.



Arado con limpieza:

Cultivación para cubrir los residuos de las plantas o cosechas y para prevenir el crecimiento de malas hierbas.



Compilation (MAP):

Includes the work of collecting, appraising and placing data on a map.



Clearcutting (forestry):
Removing the entire timber stand on a particular area.

Claypan:

A dense compact layer in the subsoil having a much higher clay content than the overlying material. Claypans are usually hard when dry, and plastic and sticky when wet.



GLOSSARY/GLOSARIO

Core wall:

A relatively impervious section of compacted earth placed lengthwise near the center of a dam or embankment to reduce seepage.



Pared central:

Una sección relativamente impermeable de la tierra condensada colocó longitudinalmente cerca del centro de una presa de un terraplén para reducir el escape de agua..



Crown cover:

The canopy formed by the crowns of all the trees in a forest



Cut-and –fill:

Process of earth moving by excavating part of an area and using the excavated material for adjacent embankments or fill areas.



Dam:

An artificial barrier to hold water or debris for storage.



Crop rotation:

The growing of different crops in succession on the same land to enrich and improve the soil.



Crop residue:

The portion of a plant or crop left in the field after harvest.



Cosecha de rotación:

El crecimiento de diversas cosechas en la sucesión, en las mismas tierras, con el objeto de enriquecer y mejorar el suelo.



Cubiertas de copa (árboles):

El dosel formado por las coronas de todos los árboles en un bosque.


  1   2   3


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal