O poder das bibliotecas


Teenagers Do Their Talking Online



Descargar 207.17 Kb.
Página2/5
Fecha de conversión01.07.2017
Tamaño207.17 Kb.
1   2   3   4   5

Teenagers Do Their Talking Online


Jeff Palfini

Thursday, June 21, 2001


Today's teens communicate more using the Internet than they do face-to-face.

Their parents' generation fought to use the family phone. Today's teens fight over the keyboard.
A new study by the Pew Internet & American Life Project says teenagers have adopted the Internet — and instant messaging — so completely that it has even replaced face-to-face communication as the primary mode of interacting for some teens. The study concluded that of the approximately 13 million American teenagers who use the Net, 74 percent use instant messaging. Surprisingly, one-fifth of the teens using IM say it is their primary means of communicating with friends. The study extrapolated the results from a survey of 754 youngsters between the ages of 12 and 17 and their parents.
Vocabulário

primary = principal, mais importante


Q - The text above is about:
- the results of a study conducted by Pew Internet & American Life Project.

- face-to-face communication.

- the findings of research about American teenagers' use of the Internet.

- the results of a study about communication problems between teenagers and their parents.

- the conclusions of a survey conducted among teenagers and their parents.
Q - What information is in the text?
- Data related to a study conducted by Pew Internet & American Life Project.

- The number of teenagers who use face-to-face communication as their primary mode of interacting.

- The names of the people responsible for the survey.

- The percentage of American teenage adopters of the Net who use instant messaging.

- The percentage of American teenagers who use the family phone.

- The estimated number of American teenagers who use the Net.


Q - According to the text, it is correct to say:
- Teenagers’ communication preferences nowadays are similar to those of their parents.

- The estimated number of American teens who use the Internet is 13 million.

- More than half of the youngsters who have adopted the Internet use IM.

- American teenagers do not use IM to communicate with their friends.

- Thirteen million American teenagers were surveyed by the project.

- Teenagers' parents' generation used the telephone as a form of communication.


Q - According to the text, it is correct to say:
- Some teenagers communicate with their friends more often over the Internet than they do face-to-face.

- The total number of teenagers in America is 13 million.

- The youngsters reached by the survey were above eighteen years of age.

- The study has extrapolated the results for American teenagers to determine the communication habits of teenagers in many different countries.

- Teenagers in several countries have been surveyed by the Pew Internet & American Life Project.

- For more than one million American teenagers, instant messaging is the most important means of communicating with friends.

- The survey investigated more than seven hundred and fifty-four individuals.
Q - In the title "Teenagers do their talking online", their refers to teenagers. Considering the text, in which of the alternatives are the references correct?
- "Today's teens communicate more using the Internet than they do face-to-face." — do refers to communicate.

- "Their parents' generation fought to use the family phone." — their refers to today's teens.

- "...so completely that it has even replaced face-to-face communication..." — it refers to American Life Project.

- "...one-fifth of the teens using IM say it is their primary means of communicating..." — it refers to IM.

- "...from a survey of 754 youngsters between the ages of 12 and 17 and their parents." — their refers to results.

FRANCÊS

Un effet fin de siècle?
En 1993, le mariage atteint son niveau le plus bas, si l’on exclut les deux guerres mondiales. 255 000 unions sont alors célébrées, contre 417 000 en 1972. En 1994, à la suite de l’amendement Courson, qui alourdit la fiscalité des concubins avec enfant, l’institution matrimoniale se redresse. Depuis, le nombre des mariages se stabilise autour de 280 000 et a même franchi la barre des 300 000 en l’an 2000. Il est encore trop tôt pour savoir s’il s’agit d’un véritable renouveau ou d’un engouement passager, lié à l’effet de fin de siècle et à l’embellie économique.

Aujourd’hui, moins d’un couple sur deux s’unit à l’église contre 80% dans les années 60. En vingt ans, l’âge moyen au premier mariage s’est accru de 5 ans: il est de 30 ans chez les hommes, 28 chez les femmes. 90% des couples ont vécu ensemble avant de convoler. Un tiers des futurs époux ont déjà des enfants et 18% d’entre eux se marient pour la seconde fois. La probabilité de divorcer a été multipliée par quatre depuis 1965, passant de 10% à 40%. Six unions sur dix tiennent donc encore le coup, malgré tout. Une belle performance dans une société où la durée de vie potentielle des couples qui se marient est d’environ 45 ans, contre 18 ans il y a deux siècles!

(Sophie des Déserts. Le Nouvel Observateur, 19-25 jul. 2001.)

Q - Signalez dans les affirmations suivantes celle(s) qui, d’après le texte, est(sont) correcte(s).
- Dans les années 80, les hommes se mariaient en moyenne 5 ans plus tôt qu’aujourd’hui.

- Il y a vingt ans, la différence d’âge entre les hommes et les femmes qui se mariaient était de 5 ans.

- Il y a vingt ans, en moyenne, les hommes se mariaient vers les 30 ans.

- Il y a vingt ans, en général, les femmes se mariaient vers les 23 ans.

- Plus les années passent, plus les hommes et les femmes se marient tôt.

Q - Du point de vue quantitatif, il est correct d’affirmer que:
- au cours du XXème siècle, le taux de célébration matrimoniale n’a jamais été inférieur à celui de 1993.

- même pendant les guerres mondiales, il y avait plus de mariages que dans les années 1990.

- depuis 1972, le nombre d’unions officiellement célébrées ne fait que chuter.

- de 1994 à nos jours, le nombre des mariages ne varie pas.

- aujourd’hui, le mariage est une célébration qui revient à la mode.

- le taux des mariages célébrés à l'église n'atteint pas 50% du total des unions officielles.


Q - D’après le texte, quel(s) est(sont) le(s) fait(s) ci-dessous qui n’interfère(nt) pas dans la variation du taux des mariages en France:
- l’augmentation de l’imposition des couples avec enfant non mariés.

- l’orientation religieuse des futurs époux.

- la politique fiscale appliquée aux couples avec enfant vivant en union libre.

- le changement de siècle.

- l’amélioration de la situation économique.
Q - Assinale a(s) razão(ões) abaixo pela(s) qual(is) o autor, segundo o texto, tende a ser otimista em relação ao casamento.
- O autor tem certeza de que o novo entusiasmo dos franceses não é um fenômeno efêmero.

- A mudança em relação ao casamento ocorreu já há tempo suficiente para fundamentar o seu ponto de vista.

- A maioria dos casais que vivem juntos acabam se casando.

- Apesar do alto índice de divórcios, os casais, em sua maioria, permanecem unidos.

- A expectativa de vida mais longa para homens e mulheres resulta em muitos casamentos entre pessoas com mais de 45 anos.

A guerra entre israelenses e palestinos parece não ter fim. Segundo o jornal francês Le Monde, a situação se agravou quando Ariel Sharon, líder da direita israelense, fez uma visita às mesquitas de Jerusalém, no ano passado. Os palestinos se revoltaram e as negociações de paz, em janeiro deste ano, em Taba, no Egito, fracassaram. Sharon foi eleito em fevereiro e a segurança está sendo prioridade em seu governo. A violência aumenta dos dois lados. Segue abaixo o ponto de vista de uma deputada palestina em trecho de entrevista dada ao Le Monde sobre a situação:

Hanane Achraoui, députée du conseil législatif palestinien:

"C’est à Israël de cesser de mener les Palestiniens au désespoir"
LE MONDE 10/08/01 11:10
JÉRUSALÉM, de notre envoyé spécial

A chaque nouvel attentat palestinien, à chaque nouvelle attaque israélienne, les deux parties se rejettent mutuellement la responsabilité de l’escalade. Comment sortir du dialogue de sourds, comment briser le cycle de la violence?
 C’est au plus fort, à celui qui occupe, à celui qui poursuit une politique d’assassinats et d’humiliation des Palestiniens de montrer sa volonté de briser ce cercle de violence. Ils (les Israéliens) doivent mettre fin à cette escalade en disant: "Nous sommes prêts à négocier." C’est à Israël de cesser de mener les Palestiniens au désespoir, ce qui provoque une réaction de revanche de leur part. (…)
Qu’avez-vous à répondre quand les Israéliens accusent Yasser Arafat de ne pas contrôler les mouvements extrémistes et d’être donc responsable d’un attentat terroriste comme celui de jeudi?
 C’est une question sans fondement! Comment voulez-vous accuser Arafat de ne pas contrôler la situation quand Israël poursuit une politique d’assassinats, de bouclage économique des territoires et quand ensuite les Israéliens disent :  C’est Arafat le responsable!  Mais Arafat ne sillonne pas les territoires palestiniens, que je sache! Il ne peut même pas se rendre dans les villes et les villages de Palestine, il ne peut pas aller dans les zones contrôlées par Israël! Mais Israël doit bien trouver un bouc émissaire. Et c’est pourquoi Arafat est leur cible, est diabolisé, est déshumanisé.
Quelle va être la prochaine étape, à votre avis?
 On peut s’attendre que l’escalade se poursuive. Combien faudra-t-il encore de morts, d’assassinats, de sang versé, de vies perdues avant qu’Israël comprenne qu’il n’existe pas d’occupation qui aille de pair avec la sécurité des occupants? Cela (la politique actuelle menée par Israël) provoquera de plus en plus de réactions côté palestinien.
Propos recueillis par Bruno Philip

(Disponível em: .)


Vocabulário

Aller de pair = ir junto, acompanhar

Bouc émissaire = bode expiatório

Bouclage = fechamento

Briser = quebrar, romper

Sillonner = percorrer


Q - Choisissez l'(les) option(s) correcte(s) conforme(s) au texte.
- La députée dit que les Palestiniens sont prêts à négocier parce qu’ils se sentent humiliés et n’ont plus la force de réagir.

- Hanane Achraoui dit que les Palestiniens sont désespérés et qu’ils vont bientôt commencer les négociations.

- Elle affirme que l’occupant devrait mettre fin à la violence en se montrant prêt à négocier.

- La députée pense que les Israéliens mènent une politique d’humiliation qui provoque une réaction violente de la part des Palestiniens.

- Selon la députée, les Israéliens devraient montrer leur volonté de rompre le cercle de violence.
Q - Selon la députée Hanane Achraoui, Yasser Arafat
- est responsable des attentats terroristes commis par les Palestiniens.

- ne peut pas être le responsable des attentats puisqu’il ne peut même pas entrer dans les territoires contrôlés par Israël.

- contribue à l’action des mouvements extrémistes.

- contrôle la situation de par sa présence dans tous les territoires où vivent des Palestiniens.

- est déshumanisé par les Israéliens: il fonctionne comme un bouc émissaire pour eux.
Q - "…avant qu’Israël comprenne qu’il n’existe pas d’occupation qui aille de pair avec la sécurité des occupants. "

La phrase en italique ci-dessus veut signifier que:
- les occupants ont peur pour leur sécurité.

- la sécurité des occupants est garantie par la loi.

- l’occupation implique un manque de sécurité pour les occupants.

- pour ceux qui occupent il n’existe pas de garantie de sécurité.

- le processus d’occupation est toujours accompagné de la sécurité des occupants.


Q - "C'est à Israël de cesser de mener les Palestiniens au désespoir."

Choisissez l’(les) option(s) qui garde(nt) le sens général de la phrase ci-dessus:
- Israël doit arrêter de conduire les Palestiniens au désespoir.

- Les Israéliens se désespèrent face aux attentats des Palestiniens.

- Les Israéliens vont abandonner les territoires parce qu’ils sont désespérés.

- Les Palestiniens sont menés au désespoir par les Israéliens, qui devraient changer d’attitude.

- Arrêter de provoquer le désespoir chez les Palestiniens est l’attitude que les Israéliens devraient avoir.



mosaïque










12

Métro

MONTRÉAL, MERCREDI 18 JUILLET 2001













Des cités cachées dans les profondeurs de l’océan

Ces structures hydrothermales jaillissent du fond des océans
Ainsi au fond des océans, là où la température avoisine le zéro, jaillissent soudain des structures complexes, sources de chaleurs extrêmes.

Ces sources ont commencé à être étudiées, dans les années 70, puisqu’elles fournissent un exemple tout trouvé pour comprendre l’apparition de la vie sur Terre. La revue Nature consacre sa couverture à la plus importante de ces structures thermales, et que l’on surnomme «La Cité perdue». Ses tours, blanches, font jusqu’à 60 mètres de haut.

Sa découverte remonte au 4 décembre, dans l’Atlantique, à 700 mètres sous la surface. La chaleur y est générée par le manteau terrestre, et non par un volcan. Un fait nouveau, selon des océanographes de Seattle. Les cheminées de la Cité, riches en carbone favorisent l’éclosion d’une vie microscopique qui lui est propre. Quelques échantillons recueillis par les chercheurs révèlent d’ailleurs des roches entièrement recouvertes de micro-organismes. Un vrai trésor!

(Métro)





Vocabulário

Échantillon = amostra

Jaillir = jorrar


Q - Choisissez les options conformes au texte en ce qui concerne «La Cité perdue».
- C’est le nom donné à toutes les structures hydrothermales qui jaillissent du fond des océans.

- Ses tours ont jusqu’à 60 mètres de haut.

- La chaleur y est générée par un volcan.

- Cette «Cité» a fait la couverture d’un des numéros de la revue Nature.

- Cette «Cité» est située dans l’Atlantique, à 700 mètres sous la surface.
Q - Segundo o texto, as estruturas hidrotermais da "Cité" são importantes, do ponto de vista científico, porque:
- São estruturas mais complexas que as demais.

- Podem ajudar a compreender a aparição da vida na Terra.

- Apresentam um tipo de vida microscópica diferente daquele das demais estruturas.

- Têm colunas ricas em carbono.

- Sua temperatura se aproxima de zero.

ALEMÃO


(Salzburger Nachrichten. Disponível em: Acesso em: 16 nov. 2001.)
Vocabulário

aus dem Ei schlüpfen = aus dem Ei kommen




Q - Sehen Sie das Bild an. Darauf sind zwei Männer und ein großes Ei. Was ist richtig?
- Der Mann rechts auf dem Bild steht. Der andere links sitzt auf dem großen Ei.

- Beide Männer tragen Kopfbedeckungen und Hemde mit kurzen Ärmeln.

- Der Mann links hält seine Hände über dem großen Ei.

- Das große Ei liegt im Nest auf dem Boden.

- Im Hintergrund sieht man Bäume.
Q - Die Männer unterhalten sich. Was meint der Mann, der gerade spricht?
- Er kümmert sich um die Ökologie: Er weiß nicht, was er für diese Spezies tun kann.

- Er möchte die Spezies des Tieres erkennen, bevor er und sein Kollege weg sind.

- Er kennt die Spezies des Tieres im Ei und weiß, dass dieses Tier sehr gefährlich ist.

- Er möchte, dass der Kollege und er gleich weggehen, ohne die Spezies zu untersuchen.

- Er ist der Meinung, dass das Ei 40 Kilometer weit weg transportiert werden muss: erst dann können sie es untersuchen.

- Er vermutet, dass aus dem Ei ein sehr gefährliches Tier schlüpfen wird. Deshalb möchte er sofort weggehen.


Q - Quando queremos dizer em português que alguém se precipitou ou tomou uma decisão impensada, podemos usar a expressão idiomática "trocar os pés pelas mãos". Assinale a(s) alternativa(s) abaixo em que há uso de uma expressão idiomática alemã.
- Die Arbeit hat Hand und Fuß. Sie wird dem Lehrer gut gefallen.

- Hand in Hand gingen sie zusammen dem Fluß entlang.

- Heute bin ich mit dem linken Fuß aufgestanden: Zuerst war mein Fahrrad kaputt, jetzt funktioniert der Fernseher nicht.

- Mario ist ein guter Mitarbeiter. Für ihn legen seine Kollegen die Hand ins Feuer.

- Wenn der Lehrer fragt, hebt Anna die Hand und meldet sich: Sie weiß die richtige Antwort.

- Die Füße taten ihr so weh, dass sie die Schuhe ausziehen musste.



Brasilien: Politik
Wer der Regierungskandidat für die Präsidentschaftswahl im Oktober 2002 sein wird, ist noch offen; deshalb gewinnt auch der "Wahlkampf" innerhalb der Regierungskoalition in den letzten Wochen an Bedeutung. Potentielle Kandidaten sind Jereissati (PSDB) und Gesundheitsminister Serra. In Meinungsumfragen zur Präsidentschaftswahl führt Oppositionskandidat Lula mit über 30% der Stimmen. Dieses Phänomen war auch bei früheren Wahlen zu beobachten; es lässt keine Schlüsse auf das Wahlergebnis zu.

(Aus: Perspektiven Lateinamerika Update. Dresdner Bank Lateinmerika, November 2001. S. 10.)


Vocabulário

Ergebnis = Resultat


Q - Was sagt der Text?
- Man weiß noch nicht, wer der Kandidat der Regierung sein wird.

- Man wird erst im Oktober 2002 wissen, wer der Kandidat der Regierung sein wird.

- Lula ist der Regierungskandidat für die Präsidentschaftswahl im Oktober 2002.

- Lula war auch bei früheren Wahlen der Regierungskandidat.

- Die Regierung hat zwei potentielle Kandidaten: Jereissati und Serra.

- Lula hat große Chancen, Kandidat der Opposition zu sein.


Q - "In Meinungsumfragen zur Präsidentschaftswahl führt Oppositionskandidat Lula mit über 30% der Stimmen. Dieses Phänomen war auch bei früheren Wahlen zu beobachten; es lässt keine Schlüsse auf das Wahlergebnis zu."

Com base no trecho acima, é correto afirmar:
- Lula é o primeiro colocado em pesquisas de opinião sobre as próximas eleições presidenciais.

- Os resultados das pesquisas obtidos até o momento não são confiáveis porque elas foram feitas a pedido da oposição.

- A posição que Lula ocupa até o momento nas pesquisas lembra sua trajetória em eleições anteriores.

- Não é possível tirar conclusões sobre o atual resultado das pesquisas porque ainda não se conhecem todos os candidatos à presidência.

- O fato de Lula estar em primeiro lugar nas pesquisas não permite tirar conclusões sobre o resultado da eleição em outubro de 2002.

- Lula, com 30% dos votos, lidera as pesquisas sobre quem deve ser o candidato da oposição nas próximas eleições presidenciais.


Q - Qual(is) das expressões abaixo NÃO tem(têm) sentido temporal no texto?
- im Oktober 2002

- innerhalb der Regierungskoalition

- in den letzten Wochen

- bei früheren Wahlen

- auf das Wahlergebnis
Q - "Wer der Regierungskandidat sein wird, ist noch offen; deshalb gewinnt der ‘Wahlkampf’ innerhalb der Regierungskoalition an Bedeutung."

Que alternativa(s) abaixo mantém(êm) as relações de sentido da frase acima?
- Weil der "Wahlkampf" innerhalb der Regierungskoalition an Bedeutung gewinnt, ist noch offen, wer der Regierungskandidat sein wird.

- Der "Wahlkampf" innerhalb der Regierungskoalition gewinnt an Bedeutung, denn es ist noch offen, wer der Regierungskandidat sein wird.

- Wer der Regierungskandidat sein wird, ist noch offen; darum gewinnt der "Wahlkampf" innerhalb der Regierungskoalition an Bedeutung.

- Es ist noch offen, wer der Regierungskandidat sein wird; trotzdem gewinnt der "Wahlkampf" innerhalb der Regierungskoalition an Bedeutung.

- Weil es noch offen ist, wer der Regierungskandidat sein wird, gewinnt der "Wahlkampf" innerhalb der Regierungskoalition an Bedeutung.
Q - Lula führt in Meinungsumfragen mit über 30% der Stimmen.

Das heißt:
- Lula hat knapp 30% der Stimmen.

- Lula hat etwas weniger als 30% der Stimmen.

- Lula hat genau 30% der Stimmen.

- Lula hat mehr als 30% der Stimmen.

- Lula hat doppelt so viel wie 30% der Stimmen.

- Lula hat nicht einmal 30% der Stimmen.




Die Universität Wien ist die älteste Universität im deutschsprachigen Raum. Sie wurde 1365 von Rudolf IV. gegründet und trägt deshalb den Namen "Alma Mater Rudolphina". Sie ist die größte Universität Österreichs. Nicht alle 172 Institute der Universität Wien sind im Hauptgebäude untergebracht. Vielmehr sind sie auf fast 100 Adressen in ganz Wien verstreut, darunter auch das Alte Allgemeine Krankenhaus, das der Universität von der Gemeinde Wien geschenkt wurde.

Bisher sind acht Nobelpreisträger aus der Alma Mater Rudolphina hervorgegangen, darunter der Entdecker der Blutgruppen Karl Landsteiner, der berühmte Verhaltensforscher Konrad Lorenz und der Physiker Erwin Schrödinger, der übrigens, wie das Hauptgebäude der Universität Wien, auf jeder Tausend-Schilling-Banknote abgebildet war.


(Disponível em: Acesso em: 21 nov. 2001.)
Q - Welche Informationen über die Universität Wien sind dem Text nach richtig?
- In den Ländern, deren Muttersprache Deutsch ist, gibt es keine ältere Universität als die Universität Wien.

- Die Universität Wien wurde im vierzehnten Jahrhundert gegründet.

- Zweiundsiebzig Institute der Universität Wien sind im Hauptgebäude untergebracht. Die restlichen hundert sind auf anderen Adressen in ganz Wien verstreut.

- Weil Rudolf der Vierte die Universität Wien gegründet hat, trägt er den Namen "Alma Mater Rudolphina".

- Die Universität hat der Gemeinde Wien das Alte Allgemeine Krankenhaus geschenkt.
Q - Die Nobelpreisträger. Was sagt der Text?
- Karl Landsteiner hat von der Universität Wien acht Preise bekommen, darunter den Nobelpreis.

- Unter anderen sieben Nobelpreisträgern aus der Universität Wien ist Karl Landsteiner, der die Blutgruppen entdeckt hat.

- Die Nobelpreisträger aus der Universität Wien sind insgesamt acht. Einer von ihnen ist Konrad Lorenz.

- Der Nobelpreisträger Erwin Schrödinger war auf jeder 1000-Schilling-Banknote abgebildet.



ITALIANO


I trent'anni della posta elettronica

A molti di noi sembra un fenomeno molto recente, ma il primo messaggio e-mail fu spedito trenta anni fa nel mese di ottobre, anche se non si sa esattamente in quale giorno. Fin dall'inizio negli indirizzi di posta elettronica fu utilizzato il carattere @, la famosa chiocciola.

Ad essere accreditato dell'invenzione è Ray Tomlinson, che nel 1971 lavorava per la Bolt, Beranek and Newman, una ditta di Boston che stava sviluppando Arpanet, l'antenato della moderna internet. Proprio allora egli scrisse il primo programma per lo scambio di messaggi tra due calcolatori. Di fatto, esistevano già programmi dello stesso tipo, ma permettevano di connettere solo due calcolatori in modo rigido. Il programma di Tomlinson permetteva invece di scambiare messaggi fra calcolatori in posti diversi, scavalcando mari e monti.

L'idea della posta elettronica venne a Tomlinson mentre stava mettendo a punto un programma che permetteva agli utenti di un calcolatore di scambiarsi messaggi e un secondo per inviare file tra calcolatori. Unendo le due cose fu scritto il primo programma per la posta elettronica, che contava allora solo 200 linee di codice. Ma, più importante del programma stesso era il metodo inventato da Tomlinson per organizzare gli indirizzi delle persone e dei computer, metodo usato ancora oggi.

Il primo indirizzo di posta elettronica mai usato fu tomlinson@bbn-tenexa, mentre i vari suffissi ".com", ".it" e così via fecero la loro comparsa molto più tardi. Intervistato dalla BBC, Tomlinson non è stato capace di ricordare il testo del primo messaggio, che egli mandò a se stesso da un computer all'altro, ma molto probabilmente conteneva qualche cosa del tipo "1-2-3 prova".

(Disponível em: Acesso em: 14 out. 2001.)




Compartir con tus amigos:
1   2   3   4   5


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2019
enviar mensaje

    Página principal