Práctica 1: Interrogación y deixis



Descargar 64.56 Kb.
Fecha de conversión05.10.2017
Tamaño64.56 Kb.
ECHEVESTE, Mireya

GIORATO, Federica

ANNE, Alycia

ANTÓN, Miriam



Pragmática

Grado en Español: lengua y literatura



Práctica 1: Interrogación y deixis

En esta primera práctica vamos a analizar el tipo de interrogaciones que aparecen en los vídeos y la importancia de la deixis en ellos. Se analizará lo que entienden o no entienden los protagonistas de los vídeos según la información que les da el emisor y lo que cree el receptor que sabe el receptor.



Transcripciones de los cuatro vídeos:

Transcripción video 1: Quién está en primera.

http://www.youtube.com/watch?v=Z50p7xPD4rY

1- Estamos aquí entre bambalinas preparándonos para el sketh ¿Quién está en primera de Abbott y Costello?, 1950.

2- Para los que se diviertan: profesor y maestro Ricardo Orta (se ríe). Y Antonio Rojo Salazar. Esperemos que les guste. Muchísimas gracias.

1- Gracias.

2- Thank you very much, sir. Yeah, you too. Thank you. Good bye.

¡Ey Doc!


1- ¿Qué Rojo? ¿Cómo estás?

2- Bien


1- ¿Qué hay de nuevo?

2- Pues acabo de colgar con el dueño de los yankees.

1- Órale.

2- Me ha hecho una ofrecimiento que no podré rechazar.

1- ¿En serio?

2- Sí. Después de estar trabajando tres años en la directiva del equipo, quiere que esta temporada yo sea el nuevo manager.

1- ¡Órale! ¡Bien merecido, Rojo!¡Felicidades!

2- Así es. Gracias, amigo. Pero eso no es todo. Conseguí que me diera la oportunidad de llevar a un pelotero mejicano y ¿sabes qué? Pensé en ti. ¿Te gustaría?

1- ¿ Yo en los Yankees?

2- ¡Claro!

1 y 2- ¡Turuturuturú!! ¡YANKEES!

2- Será una gran aventura.

1- ¡Claro que sí! Cuenta conmigo, Rojo. Oye, entonces conoces a toda la directiva y conoces a los jugadores y todo... Supongo

2- Por supuesto, mi hermano.

1- Perfecto ¿Por qué no me dices los nombres de los jugadores? Así me voy haciendo yo al cuadro... me voy ambientando

2- ¡Hombre claro que sí! Pero tengo que advertirte que en el mundo del rey de los deportes existen nombres muy extraños...

1- ¿Sí?

2- Nombres muy raros...



1- Bien

2- Ejemplos hay muchos.

1- Ciertamente.

2- Como el caso del Gran Bambino Baby Roof.

1- Mmm Nombre de niño...

2- El caso de Darrel Strawberry.

1- Sí, nombre de teléfono celular, de los caros eh...

2- Y alguno que otro pelotero mejicano como el gran José Nabor.

1- Sí... Nombre bastante extraño. Que, por cierto, para ser beisbolista... este jugador era muy buen maestro de filosofía... ¿em?

2- Eso dicen.

1- Bueno, ¿por qué no me dices los nombres de los jugadores? Así ya, los voy conociendo.

2- hombre, esta temporada en el equipo de los yankees no hay decepción en ese sentido... Escucha con atención. Empezaremos por el cuadro chico. “Quién” está en primera, “Cuál en segunda y “No lo sé” en tercera.

1- Entonces, ¿no conoces a los jugadores o sí los conoces?

2- Por supuesto que sí, ¡yo soy el manager!

1- Pues entonces dime los nombres, para así yo me voy conociendo y conociendo a los jugadores... ir ambientándome en el equipo...

2- Hombre, claro que sí. Quién está en primera, cuál en segunda y No lo sé en tercera.

1- A ver, a ver... Tú eres el entrenador.

2- Así es.

1- Vas a ser el manager.

2- ¡Claro!

1- Que y conoces a los jugadores..

2- ¡Por supuesto!

1- Perfecto. Dime el nombre del jugador de la primera base.

2- Quién.

1- El jugador

2- Quién


1- Que está en primera.

2- Quién está en primera.

1- ¡Eso es lo que te estoy preguntando yo!

2- ¡Pues es lo que te estoy diciendo!

1- ¡Por eso! Dime el nombre del jugador de la primera base.

2- ¡Quién!

1- ¡El jugador!

2- ¡¡Quién!!

1- El que está ahí parado recibiendo la pelota.

2- Quién está en primera.

1- A ver... Lo único que quiero saber es ¿cuál es el nombre del jugador de la primera base?

2- ¡No! Cuál está en segunda.

1- No te estoy preguntando quién está en segunda...

2- Quién está en primera.

1- A ver, a ver, a ver... Una base por vez.

2- No más no cambiemos los jugadores...

1- ¡No estoy cambiando a nadie!

2- Bueno. Tómalo con calma, amigo ¿vale? Tranquilo.

1- Ok. ¿Quién está en primera?

2- Eso es. ¡Vamos avanzando!

1- Lo único que quiero queme digas es ¿cuál es el nombre del jugador de la primera base?

2- ¡No! Cuál está en segunda...

1- ¡No quiero sabes quién está en segunda...

2- Quién está en primera.

1- ¡No lo sé!

2- No lo sé está en tercera base. No estamos hablando de él...

1- ¡A ver! ¿Cómo hice yo para llegar a tercera base?

2- Tú mencionaste su nombre.

1- ¿Yo mencioné el nombre del jugador de la tercera base?

2- ¡Sííí!

1- Y si yo mencioné el nombre del jugador de la tercera base, ¿quién dije que está jugando en la tercera base?

2- Quién está en primera.

1- ¡A ver! Lo único que quiero que me digas en cuál es el nombre del jugador de la primera base.

2- Cuál está en segunda.

1- ¡No lo sé!

2- Tercera base.

1- Cuando tú pagas la quincena a los jugadores...

2- Sí


1- Le pagas al de la primera base.

2- Seguro.

1- ¿A quién le pagas?

2- Por supuesto.

1- ¿Quién recibe el dinero?

2- ¡Cada centavo! Pues todo hombre necesita su sueldo, aunque a veces es la esposa la que viene por el cheque.

1- ¿La esposa de quién?

2- ¿La conoces?

1- No estoy entendiendo. A ver. Vamos a ver. Cuando tú contrataste a la planta de jugadores...

2- Sí


1- Contrataste al de la primera base...

2- Sí.


1- ¿Cómo escribió su nombre?

2- Quién.

1- ¡El jugador!

2- Quién.

1- ¿Cómo es que firma?

2- Así es como firma.

1- Así es cómo firma ¿quién?

2- Sí.


1- A ver, vamos a ver. Lo único que quiero saber es cuál es el nombre del jugador de la ¡primera base!

2- Cuál está en segunda.

1- No te he preguntado quién está en segunda.

2- Quién está en primera.

1- ¡No lo sé!

2- Tercera base.

1- Quédate en tercera y no te vayas de allí.

2- Muy bien. ¿Qué es lo quieres saber?

1- Dime el nombre del jugador de la tercera base. ¿Quién es el jugador de la tercera base?

2- ¿Por qué insistes en poner a quién en la tercera base?

1- ¿A cuál estoy poniendo en tercera base?

2- ¡Cuál está en segunda!

1- ¿Tú no sabes quién está en segunda?

2- Quién está en primera.

1- No lo sé.

2- Tercera base.

1- A ver. Ok. Quédate en tercera. ¿ok? Bien. Ahora. Para entender lo de la tercera base...

2- Dime.


1- Tú tienes un jardinero izquierdo.

2- Sí.


1- Muy bien. ¿El nombre del jardinero izquierdo?

2- Por qué.

1- “Na” más porque te lo estoy preguntando.

2- Ya te estoy diciendo...

1- Ok, dime. ¿Quién es el jardinero izquierdo?

2- Quién está en primera.

1- ¡Y yo qué se! ¿No salgo de primera! ¡Mira! Lo único que quiero saber es cuál es el nombre del jardinero izquierdo.

2- Cuál está en segunda.

1- ¡No lo sé!

1 y 2- Tercera base.

1- Tú tienes un pitcher en el equipo.

2- Sí


1- Muy bien. ¿El nombre del pitcher?

2- “Mañana”.

1- ¿No me lo puedes decir hoy?

2- Ya te lo dije

1- ¿Qué? Adelante.

2- Mañana.

1- ¿A qué hora?

2- A que hora ¿qué?

1- ¿A qué hora de mañana me vas a decir quién es el pitcher?

2- Entiende, quién no es el pitcher.

1- ¡Me vuelves a decir “quién está en primera” y te rompo la maceta! Lo único que quiero saber cuál es el nombre del pitcher.

2- Cuál está en segunda.

1- No lo sé.

1 y 2- Tercera base.

1- Tú tienes un catcher en el equipo.

2- Sí.


1- ¿El nombre del catcher?

2- “Hoy”.

1- Hoy el catcher, mañana el pitcher.

2- Siempre dije que... ¡Siempre dije que nada más la cara no te ayuda, mi amigo!

1- A ver. A ver si te entiendo. Cuando el catcher recibe la pelota y la manda a la primera base, ¡¿a quién manda la pelota?!

2- Efectivamente.

1- ¿Efectivamente?

2- Sí.


1- ¿Quién recibe la pelota?

2- ¡Amigo ya estás en el equipo!

1- A ver. Tú sabes que yo soy catcher.

2- Así es.

1- Y soy un buen catcher.

2- Por eso quiero llevarte a los Yankees.

1- Vamos a ver. Vamos a hacer un suposición.

2- Ok


1- Un supuesto.

2- Ajá.


1- Un supón.

2- Ok.


1- Ok. Vamos a suponer que mañana tenemos partido de béisbol. ¿Ok?

2- OK


1- Está el bate... está bateando... alguien está bateando.

2- “Alguien” es un buen bateador. Me gusta. Continúa.

1- Ok. Mañana, el pitcher, lanza la pelota. El bateador abanica. Yo recibo la pelota. La mando a la primera base... ¿quién recibe la pelota? Que la manda a segunda base, el cual la manda a tercera a base a... no lo sé... Di ¿ok?

2- Eso es, mi hermano. Has entendido el juego. No has dicho coherente más que esto.

1- Yo no entendí un carajo de lo que dije.

2- ¿Qué, qué qué dijiste?

1- Que yo no he entendido ni un carajo de lo que dije.

2- ¡Precisamente, “ni un carajo es nuestro shortstop!

FINAL.

Transcripción vídeo 2: ¿Dónde está la panadería?

http://www.youtube.com/watch?v=s5A5LoyJa9w

- Perdona, eh…¿sabes si hay alguna panadería cerca de aquí?

- Eh……si

(silencio)

-¿Te importaría decirme dónde esta?

-No, no me importaría

-Pues…¿Por qué no me lo dices?

-Que..que si, que yo te lo quiero decir!

-Bueno, pues entonces, ¡¿Por qué no me lo quieres decir?!

-¡Que si que quiero! ¡y dale!

-Bueno, pues ¡dímelo!

-Si es que no me lo has preguntado!

-¡Pero si te lo acabo de preguntar!

-No, no. Me has pregunto que si quería decirte decírtelo, ¡eh!

-Vale, vale. Tienes razón. Vamos a volver a empezar.

-Venga


-¿Dónde esta la panadería?

-¿Qué panadería?

(Cara de desesperación)

-¿Dónde esta la panadería mas cercana?

-Pero la más cercana ¿A dónde?

-¡¿Dónde esta la panadería mas cercana de aquí?! ¡¿la panadería mas cercana de nosotros ahora?!

-¡Ah! ¡esa panadería! Aquí, ¿no la ves?

(Le mira con cara de enfado y se va. Se acerca otro hombre)

-Perdona, ¿tienes fuego?

-Eh….si


(Se le queda mirando ya que no le da fuego y al final se va)

Transcripcion vídeo 3: Big Bang Theory

http://www.youtube.com/watch?v=JOWvgW960Cs

-Sheldon: tengo algo que discutir con usted, caballero.

-Leonard: ¡Ouhhhhhh!

-Estefany: Hola Sheldon.

-Sheldon: Hola Estefany. Lamento llegar tarde, pero tu compañero me dejó una invitación indescifrable.

- Leonard: ¿Qué invitación?

-Sheldon: Nos vamos a ver una peli. ¿Qué peli? ¿Qué cine? ¿A qué hora? Si intentabas hacer imposible que te encontrara, no podrías haberlo hecho mejor.

-Leonard: ¡Ah! ¡Si! Podría haberlo hecho mejor.

-Sheldon: Tardé casi veinte minutos en revisar tus consultas por internet para saber qué cines habías mirado. Esperad aquí, nos buscare sitio.


Transcripción vídeo 4: Nuestra pareja no es perfecta, monólogo de Eva Hache.

http://www.youtube.com/watch?v=FTAFkZj4tPQ

Nuestra pareja no es perfecta. Todos lo sabemos. Incluso nuestra pareja lo sabe. Se lo hacemos saber con frases sutiles como… ¡Tú eres imbécil de libro! Y se ha dado cuenta… Pero, sin embargo, entre nosotros, existen algunas personas que están empeñadas en convencernos de todo lo contrario. De que su relación de parejas es súper especial. Y, sobre todo, de lo que quieren convencernos es de que la nuestra no. Son ese tipo de gente que utiliza frases como: “mi otra mitad”, “mi media naranja”, “mi alma gemela”… que yo hasta gente directamente le diría: ¡ñoños! ¿Qué creéis que sois? `¿Unicornios vomitando arcoirises? Gente que suele decir cosas como: “nos entendemos sin palabras… es que a veces pienso que es casi telepatía… tía”. Vamos a ver hermosa. Si yo te miro así (mirada de odio), tú también estás tres tardes hablándome bajito. ¡Eso no es telepatía! ¡Eso es instinto de supervivencia! Es una gente que me enamora profundamente, de verdad, eee… Sobre todo cuando dicen cosas como: “yo sinceramente no me imagino con otra persona…” ¡Falsa! ¡Falsa! ¡Vamos a ver! ¿Cómo que no te imaginas con otra persona? ¿Seguro? ¿Con nadie? ¿Nunca? ¿Ni siquiera después de ver Lobezno? O ¡¿antes?! Incluso cuando vas camino del videoclub a alquilarla, moderna. Es absurdo. Si no te imaginas con nadie más, es que te falta imaginación. Claro, coño, la imaginación está para eso. ¿La imaginación qué es? la imaginación es la capacidad que tenemos los seres humanos para disfrutar de algo que sabemos que está mal, sin tener la necesidad de hacerlo. Ejemplo: ponerle unos tronchos a tu marido de este tamaño o disparar a tu jefe en todo el pecho con una recortada. ¡Imaginación! ¡Claro! es que vamos a ver, quien no se ha imaginado a su jefe estando en un charco de sangre,con las vísceras por fuera, ¡es que está enfermo! ¡Por favor! Un beso, Carlos. Sin duda, de todas estas frases que dice gente… asquerosa, mi favorita es: “no solo es mi novio, también es mi amigo“. ¡Qué asco das! Vamos a ver, que no es que yo sea una experta en diferencias culturales e, incluso, terminológicas, pero ¿estás segura de que es tu amigo? vamos a ver, ¿lo has visto desnudo? Entonces no es tu amigo. Entonces es tu novio, tu amante, es el típico despistado que se mete en un probador y no echa el pestillo… A parte, ¿qué quieres decir aparte con eso de que es “mi amigo”? ¿que es majo? Y ¿cómo te crees que elegimos las parejas las demás? Que nos preguntan que qué tal la noche con aquel tío - “Bua fatal tía… era un capullo, engreído, machista, maleducado, con lamparones por todo el cuerpo, en especial en la camisa, no me acompañó a casa, tuve que pagar yo el cine y la cena. El hombre de mi vida”.

FIN
TIPOS DE INTERROGACIONES:
El primer video es la versión en latino del “Who’s on first” de Abbot y Costello. Haciendo un análisis pragmático del video, se pueden extraer al menos tres tipos de preguntas. El video utiliza las palabras “quien”, “cual” y “no lo se” como nombres de personas, creando así confusión e imposibilitar la comunicación con el receptor. También juega con la entonación de las preguntas en español. Uno de los emisores no realiza bien la entonación de la pregunta pareciendo así que esta afirmando en vez de preguntando. A su vez esto crea que el receptor que le contesta no matice si pregunta o afirma.
Analizando el dialogo podemos captar las preguntas que son:

1. Interrogación confirmativa:

¿Qué hay de nuevo?

¿Qué Rojo? ¿Cómo estás?

¿Qué hay de nuevo?

¿Efectivamente?


2. Discursos transaccionales:

¿sabes qué? Pensé en ti. ¿Te gustaría?

¿no conoces a los jugadores o sí los conoces?

¿Yo mencioné el nombre del jugador de la tercera base?

¿La conoces?

¿Tú no sabes quién está en segunda?

¿No me lo puedes decir hoy?
3. Preguntas reales:

¿Qué hay de nuevo?

¿Quién está en primera?

¿cuál es el nombre del jugador de la primera base?

¿Cómo hice yo para llegar a tercera base?

¿quién dije que está jugando en la tercera base?

¿A quién le pagas?

¿Quién recibe el dinero?

¿La esposa de quién?

¿Cómo escribió su nombre?

¿Cómo es que firma?

¿Qué es lo quieres saber?

¿Quién es el jugador de la tercera base?

¿Por qué insistes en poner a quién en la tercera base?

¿A cuál estoy poniendo en tercera base?

¿A qué hora de mañana me vas a decir quién es el pitcher?

¿Qué, qué qué dijiste?
4. Petición:

¿Por qué no me dices los nombres de los jugadores?

¿El nombre del catcher?

¿El nombre del jardinero izquierdo?


5. Interrogación confirmativa, fática o de contacto:

¿Sí?


¿En serio?

Mientras en el segundo vídeo vemos una situación en la que el emisor desea una información del receptor pero este entiende las preguntas de manera literal y juega con las respuestas creando confusión en el emisor. Vamos a analizar las preguntas:


1- Discursos transaccionales:

¿perdona, ¿sabes si hay alguna panadería cerca de aquí?

¿te importaría decirme dónde esta?

¿Por qué no me lo dices?

¿Por qué no me lo quieres decir?

¿ perdona, eh…¿sabes si hay alguna panadería cerca de aquí?

¿te importaría decirme dónde esta?

¿Por qué no me lo dices?

¿Por qué no me lo quieres decir?

¿Dónde esta la panadería?

¿qué panadería?

¿Dónde esta la panadería mas cercana?

¿Dónde esta la panadería mas cercana de aquí?! ¡¿la panadería mas cercana de nosotros ahora?!

¿no la ves?

¿tienes fuego?
Todas son preguntas que no solo se entienden de manera literal, sino que se está pidiendo algo. Es el supuesto marco contextual, el uso de la lengua el que provoca que los personajes no tengan que pedir directamente lo que quieren, ya que supuestamente, el receptor entiende lo que se le está pidiendo indirectamente. Este, junto al corto de “Las mirindas asesinas” es un ejemplo de la importancia de la pragmática en la comunicación.
Así como en el anterior vídeo, el receptor exigía al emisor que le diera mucha información que no se necesitaba, en el tercer vídeo de Big Bang Theory se muestra como el receptor entiende más de lo que dice el emisor. Él entiende una invitación cuando solo se le estaba informando.

En el vídeo 4, Eva Hache se vale del uso del sarcasmo para ridiculizar a las parejas. Utiliza dos tipos de interrogaciones para llevar a cabo la burla. El receptor de Eva Hache es el público y no espera que le respondan, sino que utiliza la interrogación para construir el monólogo. De esa forma va haciéndose preguntas y respondiéndose a sí misma o a un receptor ficticio.


1. Preguntas normales

¿Estas segura de que es amigo? ¿Lo has visto desnudo?

¿Que quiere decir a parte de lo de que es mi amigo? ¿Qué es majo?

¿Y cómo crees que elegimos es parejas es demás?


2. Interrogaciones que son aserciones:

¿Qué os creéis que sois? ¿Unicornios vomitando “arcoirises”?

¿Seguro? ¿Con nadie? ¿Nunca? ¿Ni siquiera después de ver Lobezno? O ¡¿antes?!

¿Quién no se he imaginado a su jefe desangrándose en el suelo con es vísceras por fuere?

3. Interrogaciones eco:

¿Cómo que no te imaginas con otra persona?


4. Interrogación anticipativa:

¿Qué es la imaginación?




Deixis:

Entrando en materia y atendiendo únicamente a su significado, tendríamos que decir que la deixis consiste en la indicación de cualquier fenómeno físico o mental al que queramos hacer referencia. El termino griego del que proviene es δεῖξις (deîksis), el cual a su vez procede del verbo δείκνυμι (deíknymi) que significa mostrar e indicar. Todo ello nos invita a pensar que es una figura retórica de enunciación que nos permite conocer el espacio temporal-personal en el que uno, dos o más individuos u objetos se relacionan. En ocasiones, dicha información no la recibimos por medio de otro individuo, esto es lo que ocurre cuando nos encontramos ante una señal de tráfico. No es ningún ser humano el que nos emite la información, sino un objeto inanimado capaz de comunicarnos un mensaje deíctico. Con el paso de los años todas las comunidades lingüísticas han ido elaborando sus propios códigos deícticos.

En el primer vídeo, la deixis es representacional, es decir, el manager se imagina en el campo de juego y de memoria sitúa a los jugadores para ir nombrándolos. Se pone como centro de orientación a él mismo y desde su posición, se imagina todo lo demás.

En el segundo vídeo, el juego que hacen con la deixis y el centro de orientación es mayor. El receptor exige al emisor que le matice:



-¿Dónde esta la panadería?

-¿qué panadería?

-¿Dónde esta la panadería más cercana?

-Pero la más cercana ¿a dónde?

-¡¿Dónde está la panadería más cercana de aquí?! ¡¿la panadería mas cercana de nosotros ahora?!
Se supone que cualquier receptor normal, sabe perfectamente que la mujer está preguntando por una panadería cercana a ellos en ese momento, sin necesitar decir nada más.

En el tercer vídeo encontramos que Sheldon llega a pensar que su compañero de piso quiere ir con el en la nota: “nos vamos al cine”. Es en ese momento donde se puede analizar la deixis, ya que Sheldon no tiene el contexto necesario para saber a que cine, a que hora y demás. Para Sheldon es una nota indescifrable porque no le da los suficientes datos, pero es que no era una invitación, solo se le informaba. Otras deixis que nos encontramos es, por ejemplo, la espacial “aquí”, cuyo punto de orientación es el cine, y la temporal “tarde” cuyo punto de orientación seria la hora de quedada de Sheldon y Estefany.



En el cuarto vídeo el receptor tiene que saber de la situación en la que Eva está hablando o tiene que estar familiarizado con las personas que se comportan como las parejas de las que habla. Nos encontramos con una deixis representacional, ya que Eva está contando distintas situaciones imaginadas dentro de un espacio imaginado; elimina su centro real de orientación y se imagina situaciones cómicas que se suelen dar en la vida de pareja.



La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal