S wo/pbc/24/18 original: ingléS fecha: 3 de febrero de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimocuarta sesión Ginebra, 14 a 18 de septiembre de 2015



Descargar 1.3 Mb.
Página15/40
Fecha de conversión10.01.2017
Tamaño1.3 Mb.
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   40

340.La Delegación de la India, haciendo uso de la palabra en nombre de su propio país, dijo que toma nota del proyecto de propuesta. Recordó que su país ha manifestado el deseo de acoger una oficina en el exterior. La posición de la Delegación está reflejada en el proyecto actual, por lo que no tiene objeciones en aceptar la redacción existente. 103

341.La Delegación de Nigeria, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Africano, expresó el agradecimiento del Grupo a la Delegación de Suiza por la última propuesta. Tras escuchar los comentarios, puso como ejemplo el primer debate sobre los principios rectores. No fue nunca sencillo, aunque quedaban pocos corchetes en el texto y este es un ejemplo de la lectura de una frase de los principios rectores. Dijo que el Grupo recalca la función decisiva de la P.I. en África, la disponibilidad de un mercado propicio y la función que, en opinión del Grupo, puede desempeñar una oficina en el exterior a la hora de facilitar el uso de la P.I. en aras del desarrollo. A su juicio, está justificado que la Organización dé este paso. Sin embargo, añadió que la Delegación ha comprobado que la propuesta no ha obtenido el apoyo de los miembros, que albergan distintos tipos de preocupaciones. Dado que África cuenta ya con cinco subregiones, el Grupo desea que se haga constar un reconocimiento acerca de las oficinas en el continente, admitiendo que tal vez pudiera concederse prioridad a esa región, así como otras solicitudes. No se consiguió el apoyo de la sala a este respecto. Por consiguiente, es posible que sea más fácil decir que el PBC remite la cuestión a la Asamblea General. 103

342.El Presidente preguntó a las delegaciones si están de acuerdo con esa propuesta. 103

343.La Delegación de Etiopía se sumó a la declaración del Grupo Africano. En su opinión, las propuestas anteriores presentadas por la Delegación de Nigeria hacen compatibles las inquietudes de muchas regiones, al tiempo que abordan la desigualdad de la presencia de la OMPI en África para corregir la brecha de P.I. en ese continente, que está integrado por 54 países y que es el único que no cuenta con representación. La Delegación reiteró su apoyo a la última propuesta enunciada por la Delegación de Nigeria. 103

344.El Presidente confirmó la frase según la cual “tras examinar el tema, el PBC decidió remitirlo a la Asamblea General”. 103

345.La Delegación de Nigeria aceptó la frase propuesta y solicitó que el Resumen de la Presidencia refleje las inquietudes manifestadas por el Grupo Africano. 104

346.El Presidente respondió que no tiene previsto preparar un Resumen de la Presidencia. Se levantará un acta literal de la sesión en la que constará todo lo debatido. Añadió que si redactara un informe, deberían consignarse en él todas las posiciones y sería imposible que todas las delegaciones quedaran satisfechas de su imparcialidad. El Presidente dio lectura de nuevo a la frase propuesta: “Tras examinar el tema de las oficinas en el exterior, el PBC decidió remitirlo a la Asamblea General reunida en su período de sesiones de 2015”. No hubo más comentarios y la decisión fue adoptada. A continuación, el Presidente dio lectura al texto completo de la decisión sobre todos los aspectos del punto 11, que fue aprobada. 104

347.1) El Comité del Programa y Presupuesto (PBC), tras efectuar una segunda lectura cabal de la propuesta de presupuesto por programas para el bienio 2016/17, según consta en el documento WO/PBC/24/11, pidió que se introdujeran las siguientes modificaciones acordadas en su 24ª sesión en una versión revisada de la propuesta de presupuesto por programas para el bienio 2016/17 a presentarse en las Asambleas de 2015: 104

348.En relación con la recomendación del Grupo de Trabajo del PCT, contenida en el documento PCT/WG/8/15, el Comité del Programa y Presupuesto (PBC) fue informado, por conducto del documento WO/PBC/24/INF.3, acerca de varias cuestiones relativas a la aplicación de una estrategia de cobertura de las tasas del PCT. Tras un detenido examen de esas cuestiones, el PBC recomendó a la Asamblea de la Unión del PCT: 105

PUNTO 11 POLÍTICA DE INVERSIONES REVISADA 106

349.Los debates se basaron en el documento WO/PBC/24/10. 106

350.La Secretaría explicó que en julio de 2015 se presentaron al Comité dos documentos sobre la cuestión de la política de inversiones de la Organización, los documentos WO/PBC/23/6 y WO/PBC/23/7. En caso de falta de acuerdo sobre las propuestas formuladas en el segundo documento, el primero de estos documentos propone una política revisada que entrará en vigor el 1 de diciembre de este año. Tras debatir en torno al segundo documento en julio, el Comité reconoció la necesidad de establecer dos políticas de inversiones: una relativa al efectivo para gastos de funcionamiento y efectivo básico, y la otra relativa al efectivo estratégico. El Comité recomendó que se preparasen esas dos políticas al objeto de aprobarlas en su próxima sesión. Las dos políticas se recogen en los Anexos 1 y 2 del documento WO/PBC 24/10. Se ajustan a la plantilla que se incluía como Anexo 4 del documento WO/PBC/23/7 e incorporan las revisiones realizadas por los miembros del Comité durante la reunión de julio. 106

351.La Delegación del Japón, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo B, agradeció a la Secretaría su ardua labor en la preparación de una política de inversiones que refleje lo acordado en la última reunión. El documento propone examinar dos políticas: una para el efectivo para gastos de funcionamiento y el efectivo básico, y la otra para el efectivo estratégico. La pronta aplicación de estas políticas resulta muy aconsejable a fin de minimizar el impacto de los intereses, teniendo en cuenta al mismo tiempo la naturaleza de los grandes cambios introducidos en la política. El funcionamiento básico del mecanismo de supervisión y presentación de informes se considera fundamental para asegurar los activos de la Organización. En cuanto a la política de inversión del efectivo estratégico que se recoge en el Anexo 2 del documento examinado, dijo que el Grupo se congratula de la inclusión de un objetivo más elevado para el coeficiente de cobertura. Se pretende alcanzar un objetivo del 80% al 100%, frente al objetivo actual situado en torno al 50%. A juicio del Grupo, es importante incrementar dicho coeficiente para garantizar la viabilidad financiera a largo plazo del seguro médico después de la separación del servicio (ASHI, por sus siglas en inglés). En este contexto, añadió que desea subrayar que el objetivo a largo plazo debería ser una cobertura del 100%. También con respecto al Anexo 2, observó que se ha propuesto distribuir el efectivo estratégico entre dos instituciones, salvo que los fondos puedan colocarse en una sola institución con riesgo soberano con una calificación crediticia de AAA. Aunque el Grupo reconoce, en las disposiciones de la política, que estas dos instituciones no pueden ser las mismas en las que se ha colocado el efectivo para gastos de funcionamiento, desea subrayar que la Organización debería procurar colocar el efectivo estratégico en más de dos instituciones, si fuera posible. Por último, señaló que la propuesta indica además la necesidad de acometer revisiones y entiende que éstas se presentarían al PBC para su aprobación. 106

352.La Delegación de los Estados Unidos de América se sumó a la declaración realizada por la Delegación del Japón en nombre del Grupo B. Asimismo, agradeció los esfuerzos de la Secretaría y de la Comisión Asesora sobre Inversiones (CAI) para desarrollar nuevas políticas de inversión y estrategias que satisfagan las necesidades de la Organización. También estimó necesario consultar a expertos financieros y a otras organizaciones internacionales que se hallen en una situación similar con objeto de examinar las lecciones aprendidas y las mejores prácticas, en concreto en lo que respecta a la gestión a largo plazo de los fondos del seguro médico después de la separación del servicio. La Delegación se mostró de acuerdo en que una gestión acertada de los recursos es fundamental para alcanzar la estabilidad a largo plazo de la Organización. Dio su apoyo a las políticas que figuran en los dos anexos y aguarda con interés a examinar las futuras revisiones propuestas, una vez que se concluyan las directrices de inversión de la CAI y el estudio de gestión de activos y pasivos. Sugirió una adición menor para garantizar la coherencia del texto y recomendó añadir las palabras “o superior” al final de la primera frase en los párrafos 23 del Anexo 1 y 20.b) del Anexo 2. De este modo, dijo, quedaría claro que se trata de las calificaciones crediticias mínimas de las inversiones, en lugar de dejarlo implícito. 106

353.La Delegación de Rumania, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de Europa Central y el Báltico, dio las gracias a la Secretaría por el seguimiento del documento sobre la política de inversiones, en el que se presentan dos políticas distintas, una para el efectivo destinado a gastos de funcionamiento y el efectivo básico, por un lado, y otra para el efectivo estratégico. Tomó nota de que diversos funcionarios y órganos de la OMPI tendrán responsabilidades específicas en esta materia y también de que se proporcionará una nueva actualización sobre la política aplicable al efectivo estratégico. Tras expresar su convicción de que es necesaria una política de inversiones revisada con el fin de evitar en lo posible la erosión del capital resultante del nuevo entorno financiero, la Delegación se mostró partidaria de una aprobación rápida de la política revisada formulada por la Secretaría. 107

354.La Delegación del Canadá se sumó a la declaración realizada por el Grupo B. Al igual que hicieron otras delegaciones antes, mostró su satisfacción por la política de inversiones revisada y agradeció a la Secretaría el esmero puesto en su elaboración. En su opinión, la política de inversiones revisada refuerza la flexibilidad de la OMPI de cara a ajustar mejor los perfiles y los objetivos de inversión y facilitar su adaptación a los cambios acaecidos últimamente en el entorno de inversión y bancario en el que opera la OMPI. Asimismo, dijo que confía en que la Secretaría continuará haciendo un seguimiento constante de este entorno de inversión para cerciorarse de que la recomendación formulada constituye la mejor respuesta posible a las necesidades de inversión de la OMPI, asesorando a los Estados miembros en caso de requerirse un ajuste. Dicho esto, la Delegación dijo haber acogido con agrado la confirmación por la Secretaría de que el hecho de que los Estados miembros aprueben y la Secretaría ponga en práctica la nueva política sobre efectivo estratégico antes de que se concluya el estudio de gestión de activos y pasivos no conducirá a un escenario problemático en el que dicho estudio entre en conflicto con elementos de la política. 107

355.La Delegación de Eslovaquia declaró que tiene una pregunta técnica que hacer en relación con el documento actual. Aunque expresó también su apoyo a la declaración del coordinador del Grupo de Estados de Europa Central y el Báltico, dijo que desearía adoptar una posición más pragmática acerca de la tolerancia al riesgo mencionada en el punto 20 del documento actual. Ya existe una política que prevé que el Director General sea asesorado por el Comité acerca de los niveles de tolerancia al riesgo, básicamente en el sentido de que éstos sean presentados al Director General sobre la base del asesoramiento recibido de la CAI. A la luz del conocimiento detallado que la Delegación tiene sobre el tema, recomendó informar de los niveles de tolerancia al riesgo para su aprobación no sólo al Director General, sino también al PBC, ya que ese nivel de tolerancia determina el grado de riesgo asumido por la política de inversión y recoge el impacto relevante sobre los rendimientos de las inversiones. Tras comprobar la dificultad de percibir intereses en un entorno de tipos negativos, la Delegación recordó que en los mercados financieros rige el principio según el cual no cabe obtener rentabilidad si no se asume cierto nivel de riesgo. Mencionó que este tipo de entorno está obligando a asumir un cierto riesgo incluso a las gestoras de cartera más conservadoras e hizo constar que ello está relacionado con algún tipo de turbulencia. Por último, dijo que desea que se comunique con regularidad la política al PBC no sólo con fines informativos, sino también a fin de solicitar su aprobación de la clase de riesgos y los niveles de tolerancia que podrían aceptarse. 107

356.La Secretaría agradeció a todas las delegaciones sus comentarios en torno a las políticas. En cuanto a la sugerencia de los Estados Unidos de América, afirmó que no supone un problema y que podría incorporarse el texto. Aunque los niveles ya existentes representan un mínimo, la Secretaría podría añadir el texto. En respuesta a los comentarios de la Delegación de Eslovaquia, la Secretaría dijo que la intención siempre fue comunicar al PBC las inversiones realizadas. Obviamente, dichas inversiones se efectuarán con arreglo a las políticas, por lo que se podrán comunicar al PBC en el momento de presentarse los informes sobre las inversiones para confirmar el cumplimiento de las políticas. Si la Secretaría determinase que se están realizando inversiones que no ofrecen rentabilidad y que sería preferible invertir en otras clases de activos, obviamente informaría de tal circunstancia a fin de que el PBC adopte una decisión. La Secretaría no empezará a incrementar el perfil de riesgo invirtiendo en otras clases de activos sin comunicarlo antes al PBC. Esto también sirve de respuesta al comentario de la Delegación del Canadá. Evidentemente, al no haberse concluido el estudio de gestión de activos y pasivos, es muy posible que éste señale clases de activos adicionales no incluidas aún en la política estratégica y, de nuevo, sería necesario remitir a los Estados miembros información sobre dichas clases de activos adicionales el año próximo. La Secretaría dijo que, a su juicio, esta cuestión fue planteada también en la sesión de julio por la Delegación del Canadá. En ese momento, explicó que había estudiado lo que habían hecho otros organismos para formular la política. De las recientes conversaciones mantenidas con varios organismos que habían concluido sus estudios de gestión de activos y pasivos se desprende que se les aconsejó invertir en clases de activos no incluidos en los documentos de política. La Secretaría dijo que volverá sobre este punto el año próximo. 108

357.Tras comprobar que las delegaciones han acogido con agrado las respuestas de la Secretaría y al no existir peticiones para tomar la palabra, el Presidente recomendó adoptar la decisión y proceder a la aprobación del documento. El Presidente dio lectura al párrafo de decisión modificado relativo al documento WO/PBC/24/10, que fue aprobado. 108

358.El Comité del Programa y Presupuesto (PBC) recomendó a las Asambleas de los Estados miembros de la OMPI y de las Uniones que, en lo que a cada una concierna, aprueben las dos políticas de inversiones (efectivo para gastos de funcionamiento y básico, y efectivo estratégico) (documento WO/PBC/24/10), con las modificaciones siguientes: 108

PUNTO 12 INFORME FINAL DEL PROYECTO PARA REFORZAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y VIGILANCIA DE LOS EDIFICIOS DE LA OMPI 109

359.Los debates se basaron en el documento WO/PBC/24/12. 109

360.El Presidente invitó a la Secretaría a presentar el Informe final sobre el proyecto para reforzar las normas de seguridad y vigilancia de los edificios de la OMPI (documento WO/PBC/24/12). 109

361.La Secretaría explicó que en la 46ª sesión de las Asambleas de los Estados miembros de la OMPI, celebrada en septiembre de 2008, fue aprobado el proyecto para reforzar las normas de seguridad y vigilancia de los edificios de la OMPI. Dicho proyecto supone mejoras directamente relacionadas con la evaluación independiente de los riesgos en materia de seguridad realizada en 2006, a fin de asegurar el cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad para las sedes de las Naciones Unidas (HMOSS) y reflejar la debida diligencia por parte de la OMPI a la hora de garantizar un entorno de trabajo protegido y seguro para el personal y los visitantes. El informe confirmó que se cumplen las normas para satisfacer las necesidades especiales de seguridad y protección de la OMPI y que, en una serie de áreas, se superan. La consecución satisfactoria de los objetivos del proyecto quedó confirmado por la reciente auditoría de seguridad y vigilancia de la DSI de la OMPI. El proyecto ha mejorado significativamente el sistema de seguridad y vigilancia de la OMPI mediante la instauración de procesos y sistemas técnicos, incluidos sistemas de vanguardia de acceso de peatones y vehículos, tecnología de vigilancia y prevención de intrusiones y la construcción de un centro de operaciones de seguridad, así como tecnología de acceso y sistemas de tarjetas de identificación, entre otros controles. El proyecto estará completamente finalizado para finales de septiembre de 2015 y se espera que su ejecución se ajuste al presupuesto. Se recuerda a los Estados miembros que el presupuesto total de 12,6 millones de francos suizos incluye una contribución de 5 millones de francos suizos que realiza el Estado anfitrión, Suiza, proviniendo la cantidad restante de los fondos de reserva de la OMPI. La Secretaría agradeció a la Delegación de Suiza la colaboración y experiencia técnica aportadas durante la ejecución del proyecto, así como la mejora del sistema general de seguridad y vigilancia de la OMPI. En el próximo bienio, la atención se centrará en optimizar las nuevas tecnologías, al tiempo que se mejorarán los procedimientos operativos de mantenimiento y apoyo relacionados con los controles de seguridad y vigilancia recientemente instaurados. 109

362.El Presidente expresó su agradecimiento a la Secretaría y brindó a los asistentes la oportunidad de formular comentarios o preguntas en torno al informe final. Al no existir comentarios, aprobó la propuesta de párrafo de decisión: 109

363.El Comité del Programa y Presupuesto tomó nota del contenido del Informe final sobre el proyecto para reforzar las normas de seguridad y vigilancia de los edificios de la OMPI (documento WO/PBC/24/12). 110

PUNTO 13 INFORME SOBRE LA MARCHA DE LOS PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN 110

364.Los debates se basaron en el documento WO/PBC/24/13. 110



365.Al presentar el documento, la Secretaría hizo constar que se trata de un informe sobre la marcha del proyecto de construcción del nuevo edificio y del proyecto de construcción de la nueva sala de conferencias, que abarca el período transcurrido desde septiembre de 2014. En primer lugar, por lo que respecta a los aspectos operativos relativos a los proyectos de construcción (es decir, el nuevo edificio), todos los puntos pendientes se finalizaron a finales de 2014 o a principios de 2015, a excepción de las obras de sustitución y reparación de las ventanas de la planta baja del nuevo edificio, que se están ejecutando actualmente y concluirán hacia finales de 2015, tras la celebración de las Asambleas de 2015. La Secretaría recordó que la 22ª sesión del PBC fue celebrada en septiembre de 2014 en la nueva sala de conferencias de la OMPI, la cual se terminó a tiempo para las Asambleas de 2014. La sala de conferencias ha estado plenamente operativa desde entonces y se ha utilizado, además de para otras sesiones, para una serie de reuniones de la OMPI. En cuanto a los aspectos operativos, todas las obras menores pendientes y los elementos paisajísticos del exterior se terminaron en 2014, salvo aquellos que sólo pudieron concluirse en el primer semestre de 2015, al término de la estación invernal. En lo que se refiere a la supervisión y auditoría, y tras el informe que el Vicepresidente de la CCIS ha presentado en el marco del punto 3 del orden del día, la Secretaría señaló que ha remitido informes de situación a la CCIS con regularidad, por lo general en cada una de sus sesiones. Con respecto a la supervisión interna, se recordó que la última auditoría se concluyó en junio de 2013, que todas sus recomendaciones se aplicaron y por lo tanto se dieron por aplicadas a finales de 2014, y que no existen recomendaciones pendientes. Por último, a raíz de la intervención de los auditores externos en relación con el punto 5 del orden del día, la Secretaría declaró que tiene el placer de confirmar que ocho de un total de diez recomendaciones formuladas por dichos auditores en su Informe de 2014 en relación con el proyecto de la nueva sala de conferencias ya se dieron por aplicadas por éstos, con lo que son dos las recomendaciones pendientes. La Secretaría y los auditores externos mantuvieron conversaciones satisfactorias para ambos, tratando la Secretaría de abordar las dos recomendaciones restantes de modo que pudieran quedar zanjadas en un futuro próximo. Volviendo al presupuesto y a la situación financiera del proyecto de construcción del nuevo edificio, la Secretaría confirmó que todas las obras de reparación realizadas se financiaron con cargo a los importes remanentes tras la resolución final amistosa y de común acuerdo con el anterior contratista, mientras que los elementos paisajísticos del exterior se financiaron con cargo al importe de 400.000 francos suizos aprobado por las Asambleas en 2014. En relación con el presupuesto y la situación financiera del proyecto de la nueva sala de conferencias, se hizo constar que el presupuesto aprobado asciende a 75,2 millones de francos suizos. De un total de 82 empresas constructoras participantes en el proyecto en una gran variedad de obras, las cuentas de 78 de ellas están plenamente validadas y han sido aprobadas por todas las partes. Las cuentas de setenta y dos de esas 82 se cerraron conforme a las previsiones hechas sobre la base del asesoramiento recibido de las distintas empresas y profesionales interesados, con lo que quedan diez cuentas aún pendientes de cierre, algunas de las cuales han registrado incrementos superiores a lo presupuestado. Participaron 26 firmas de especialistas profesionales en distintas capacidades y mandatos, señalándose que las cuentas de 20 de ellas han sido plenamente validadas y aprobadas por las partes interesadas. Quedan seis cuentas que muestran incrementos superiores a las previsiones. La Secretaría recordó que las previsiones realizadas en 2014 se formularon de buena fe, con el asesoramiento de varios especialistas profesionales y empresas, sobre la base del cual la Secretaría presentó una propuesta de financiación adicional al PBC y a las Asambleas en septiembre de 2014. En la fecha de la presente sesión, continúan las conversaciones sobre las cuentas con cuatro empresas y seis firmas de especialistas y, cuando corresponde, sobre sus respectivas cuotas de responsabilidad en los sobrecostos. Las principales razones del sobrecosto, ya referidas en el documento WO/PBC/22/14, pueden dividirse en tres categorías: en primer lugar, las cantidades de materiales efectivamente utilizadas superaron las estimaciones, lo cual es comprensible en vista de la forma y el carácter únicos de la sala, los tipos de materiales y los métodos de construcción que hubieron de emplearse; en segundo lugar, la fase de construcción se enfrentó a una serie de retos, en particular la resolución del contrato con el anterior contratista y la nueva relación de trabajo operativa con todas las partes, que resultó no ser tan óptima como se esperaba en términos de relaciones interdisciplinares; y, por último, algunas empresas experimentaron dificultades para ejecutar las obras pendientes al haber asumido compromisos de trabajo en otros lugares y tener que dividir su personal a fin de finalizar el proyecto a tiempo para las Asambleas de 2014. La Secretaría hizo hincapié en que, pese a estos retos, la nueva sala de conferencias estuvo lista para las Asambleas de 2014. En relación con el costo final total del proyecto, indicó que aún no está en condiciones de avanzar una cifra final definitiva. En la actualidad, por una parte, el objetivo es continuar defendiendo los intereses de la Organización y estar en condiciones de atender a las facturas restantes en los casos en que los incrementos superaron las previsiones, y, por otra parte, la Secretaría ha de permanecer atenta para no comprometer su posición durante las conversaciones en curso, estar abierta a aprovechar oportunidades de cerrar cuentas de manera amistosa con las otras partes, de una manera razonable y aceptable, y sin tener que recurrir a medios legales o al arbitraje. En consecuencia, la Secretaría propuso al PBC aplazar el debate sobre este punto hasta las Asambleas de 2015. Como observación final, la Secretaría aludió al informe sobre las lecciones aprendidas que se mencionó en las sesiones de septiembre de 2014 del PBC y las Asambleas, y confirmó que dicho informe es un trabajo en curso, y sólo se podrá finalizar y presentar una vez que el proyecto se concluya por entero y se liquiden todas las cuentas. 110

366.La Delegación del Japón, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo B, se sumó a la propuesta presentada por la Secretaría de aplazar el debate hasta las Asambleas, a la luz del informe completo que para entonces tendrá en cuenta la naturaleza de las deliberaciones en curso. 111

1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   40


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal