S wo/pbc/24/18 original: ingléS fecha: 3 de febrero de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimocuarta sesión Ginebra, 14 a 18 de septiembre de 2015



Descargar 1.3 Mb.
Página32/40
Fecha de conversión10.01.2017
Tamaño1.3 Mb.
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   40

196.El Presidente invitó a la Delegación de los Estados Unidos de América a presentar el quinto elemento específico.

197.La Delegación de los Estados Unidos de América declaró que el quinto elemento específico se refiere a la asignación de fondos para una conferencia diplomática en el bienio 2016/17. Dicha asignación ha de supeditarse a la participación plena de todos los miembros de la OMPI. Este elemento específico persigue que la injusticia que tuvo lugar en mayo de 2015 no vuelva a repetirse nunca en la Organización. Los miembros de la OMPI no deberán ser excluidos en ningún momento de la negociación de un acuerdo internacional cuando tengan un interés en él. La Delegación instó al PBC y a la Asamblea General a cerciorarse de que todas las futuras conferencias diplomáticas de la OMPI sean abiertas e incluyentes para todos los Estados miembros de la OMPI.

198.El Presidente pidió al Consejero Jurídico que indique quién puede adoptar una decisión de ese tipo y en qué términos.

199.El Consejero Jurídico dijo que la decisión final sobre esa materia corresponde a la Asamblea General y que el PBC es competente para formular recomendaciones a la Asamblea General a este respecto.

200.El Presidente invitó a la Delegación de los Estados Unidos de América a presentar el sexto elemento específico.

201.La Delegación de los Estados Unidos de América indicó que en el sexto elemento específico se solicitó a la Secretaría revisar el Anexo III de la propuesta de presupuesto por programas para el bienio 2016/17 de forma que resultara más exacto.

202.La Secretaría recordó que la metodología actual puede revisarse con la aprobación y siguiendo las indicaciones de los miembros. Sin embargo, la modificación de la propuesta de presupuesto por programas no será viable en un futuro inmediato, si no se revisa la metodología.

203.El Presidente explicó que los debates aclararon las repercusiones de las solicitudes específicas de los Estados Unidos de América. Algunas observaciones fueron de carácter político y otras requieren trabajo y tiempo adicionales, especialmente en lo que respecta a la metodología de asignación por Unión. Invitó a las delegaciones a analizar la información recibida y a transmitirla a sus respectivas capitales, y las animó a empezar a trabajar en un acuerdo. El Presidente dio por concluidos los debates sobre el programa 6 por esta jornada y abrió los debates en torno al programa 20 y el párrafo 33.

204.La Delegación de Nigeria, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Africano, reiteró su solicitud presentada en la vigesimotercera sesión del PBC de incluir en el presupuesto por programas dos oficinas en el exterior en África, haciendo constar los resultados previstos, los indicadores de rendimiento, las referencias y los objetivos. Observó que el proyecto de presupuesto por programas ya ha previsto tres oficinas en el exterior aunque no han sido adjudicadas a ningún país ni región en concreto.

205.La Delegación del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del GRULAC, declaró que para llegar a un acuerdo sobre nuevas oficinas en el exterior es preciso adoptar en primer lugar los principios rectores. En este contexto, dijo que el GRULAC reitera su interés en albergar una segunda oficina en el exterior en su región. Asimismo mostró interés en recibir información adicional en torno a la Oficina de Coordinación de la OMPI en Nueva York. En cuanto a la propuesta de cierre de esa oficina, aseguró que el GRULAC considera que las relaciones de la OMPI con el sistema de las Naciones Unidas deben reforzarse tras la adopción de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible. A juicio del GRULAC, la labor de la Oficina de Coordinación ante las Naciones Unidas puede ser especialmente importante en el proceso de ejecución de la Agenda y los mecanismos de seguimiento en el foro político de alto nivel. Teniendo esto en cuenta, el GRULAC estima que se requiere más información sobre la propuesta de cierre de la oficina en Nueva York antes de adoptar cualquier decisión al respecto. Añadió que el GRULAC reitera su interés en recibir información adicional, en particular sobre el número de organismos de las Naciones Unidas que no disponen de oficinas en Nueva York.

206.La Delegación de México mostró su apoyo a las declaraciones del GRULAC y agregó que no es partidaria del cierre de la oficina en Nueva York. Se trata de una decisión política que produciría una impresión negativa acerca de la implicación de la OMPI en los asuntos de las Naciones Unidas. Aseguró que resulta evidente que el cierre de dicha oficina es una decisión presupuestaria, pero que el ahorro es mínimo en comparación con la importancia del mensaje que se transmite sobre la participación de la OMPI en las Naciones Unidas. En las próximas sesiones del Comité sobre P.I. y desarrollo debería figurar un punto relativo a la implicación de la OMPI en el apoyo al desarrollo sostenible. Los Estados miembros deben emprender debates de fondo sobre esta materia y acerca del tipo de presencia que desean para la OMPI en Nueva York.

207.La Secretaría, en respuesta a las preguntas relativas a las oficinas en el exterior, afirmó que los costos de los locales de las oficinas de la OMPI en China, en la Federación de Rusia y en Singapur son soportados por los países anfitriones. Los costos de la oficina en el Japón son sufragados por el Gobierno del Japón. La OMPI solo abonó los costos de los locales de la oficina de la OMPI en el Brasil y de la Oficina de Coordinación de la OMPI en Nueva York. Para explicar por qué dichos costos se presupuestaron en el programa 20 en lugar de en el programa 24, la Secretaría dijo que la responsabilidad y la rendición de cuentas por la renta de alquiler y la gestión de los locales incumbe al director de la respectiva oficina. La Administración prefiere conseguir la mayor convergencia posible entre los recursos y la responsabilidad y la rendición de cuentas de los funcionarios de que se trate.

208.La Delegación de los Estados Unidos de América señaló que ha tratado de subrayar la cuestión de si la propuesta de presupuesto por programas puede mejorarse para lograr una mayor equidad y transparencia. En este sentido, citó el programa 20 como un ejemplo de falta de claridad de las cuestiones. Dio las gracias a la Secretaría por la explicación. La Delegación observó que en el documento de preguntas y respuestas (página 22, pregunta y respuesta 5) la columna de gastos no relativos a personal no coincide con el total de los recursos no relativos a personal del programa 20. Pidió que se explicara la diferencia entre los 2,8 millones que figuran en el presupuesto por programas y el documento de preguntas y respuestas. Aclaró que pretende entender si el programa 20 recoge o no todos los gastos de las distintas oficinas, especialmente teniendo en cuenta que la Organización ha decidido que la Oficina de Coordinación en Nueva York no es eficiente, por lo que la Delegación desearía comprender cómo se ha calculado esa eficiencia.

209.La Secretaría empezó recordando a las delegaciones que el programa 20 comprende también al Departamento de Relaciones Exteriores y a la sección de ONG. Por esta razón existe una diferencia entre, de una parte, el total de recursos de personal y de recursos no relativos a personal, tal como figura en el documento de preguntas y respuestas y, de otra, las cifras totales presentadas en el programa 20. Confirmó que estas últimas abarcan todos los costos correspondientes a las oficinas en el exterior, incluidas las rentas de alquiler de la oficina en el Brasil y de la Oficina de Coordinación en Nueva York. En contestación a la Delegación de México sobre el tema de la Oficina en Nueva York, la Secretaría señaló a la atención de las delegaciones la respuesta de la pregunta 3 (páginas 19 y 20 del documento de preguntas y respuestas), la cual ofrece detalles de la propuesta que se considera, en efecto, un avance hacia un modelo operativo más eficaz en función de los costos. En esa respuesta se explica muy claramente una forma que, en opinión de la Secretaría, es mucho más eficaz en función de los costos de apoyar a las Naciones Unidas en Nueva York e interactuar con ella. Destacó que la Oficina en Nueva York es una oficina de coordinación, no una oficina en el exterior propiamente dicha. Esa misma respuesta contiene una serie de elementos, en particular el modo en que la Secretaría propone abordar la ejecución de la Agenda para el Desarrollo después de 2015, junto con diversas medidas. La Delegación de México planteó el problema de la imagen y la presencia de la OMPI, que podría prevalecer sobre la propuesta de modelo operativo eficaz en función de los costos en caso de que los miembros decidieran aprobar un texto para cambiar esa posición. La Secretaría recordó a los Estados miembros que, en la propuesta de presupuesto por programas, la asignación presupuestaria cubre un año de funcionamiento de la Oficina en Nueva York. Si se adoptara la decisión de cambiar esa posición, la Secretaría deberá encontrar en el presupuesto una cantidad equivalente para otro año.

210.La Delegación de España dijo que, en su opinión, la argumentación es de carácter político y cree que el programa refleja los costos de las oficinas en el exterior, en particular la renta de alquiler, que en Nueva York probablemente es bastante elevada. Por otra parte, expresó su preocupación por el importante mensaje que se transmite. Es bastante difícil cerrar una oficina en el exterior, aun cuando la Secretaría afirma que no es realmente necesario mantenerla. No obstante, con esto se incrementan sus temores ante la apertura de nuevas oficinas en el exterior, ya que a la larga podrían cerrarse por falta de eficiencia. Es posible asegurar una buena coordinación con la sede de las Naciones Unidas y una participación fructífera en los debates que allí se celebren sin necesidad de contar con una oficina en Nueva York. En todo caso, la Delegación afirmó que desea dejar claro que esta discusión podría tener repercusiones en los debates sobre la apertura de futuras oficinas en el exterior.

211.El Presidente invitó a la Delegación de la República Islámica del Irán a recordar al Comité sus expectativas en torno a la formulación del párrafo 33 del documento del presupuesto por programas acerca de esta materia.

212.La Delegación de la República Islámica del Irán dijo que, en consonancia con las intervenciones del Grupo de Asia y el Pacífico y el Grupo de Estados de Europa Central y el Báltico, considera que han de determinarse los principios rectores antes de adoptar cualquier decisión sobre el número y la ubicación de nuevas oficinas. Añadió que en la sesión de julio propuso un nuevo texto para el segundo punto del párrafo 33. La propuesta consiste en que, al final de dicho párrafo, debería añadirse que ello no irá en menoscabo de los debates en curso sobre los principios, y de sus efectos, que son un requisito previo para cualquier decisión que adopte la Asamblea General sobre el número y la ubicación de nuevas oficinas en el exterior. Además, la Delegación declaró que, durante las consultas oficiosas relativas a los principios y las funciones de las oficinas en el exterior, se llegó a un consenso según el cual las funciones desempeñadas en la sede de la OMPI, como las actividades normativas, no pueden encomendarse a las oficinas en el exterior. Ciertas actividades han de ser realizadas únicamente por la sede. En la tercera línea del párrafo 33 se hace referencia a “todos los aspectos del funcionamiento de la Organización”. La Delegación solicitó que se cambie por “aspectos pertinentes”.

213.El Presidente hizo constar que un elemento específico del punto 10 del orden del día es la estrategia de cobertura de los ingresos del PCT, y sobre esta cuestión el Grupo B presentó una propuesta elaborada junto con la Secretaría. El texto fue distribuido y no se manifestaron objeciones a que la Secretaría continúe trabajando en la propuesta de estrategia de cobertura, aplazando la decisión al respecto hasta que el análisis solicitado se haya realizado. El Presidente dio lectura a la propuesta de texto de decisión, que fue adoptada (se recoge en el marco de la decisión sobre el punto 10).

214.Al día siguiente por la tarde, el Presidente instó al GRULAC a exponer los progresos de las consultas relativas al programa 3.

215.La Delegación del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del GRULAC, declaró que la Secretaría presentó una propuesta para modificar el programa 3, objeto de debate en el GRULAC y que también se está debatiendo en el Grupo B. La Delegación agregó que la propuesta aún no ha sido debatida por completo entre los Grupos, para lo cual será necesario un día más.

216.La Delegación del Japón aseguró que el Grupo B está aún examinando el texto propuesto y, al mismo tiempo, mantiene conversaciones con otros Grupos incumbidos, como el GRULAC. Añadió que necesita más tiempo para las consultas.

217.El Presidente recalcó que, por lo que se refiere al programa 20, hay dos elementos pendientes: la petición del Grupo Africano de introducir cambios significativos en el proyecto de texto sobre las oficinas en el exterior y la solicitud de una Delegación de incluir previamente un texto explícito en torno a la aprobación de los principios rectores. A propósito del programa 5, el Presidente dijo que ha sido distribuido el documento actualizado de preguntas y respuestas, tal como solicitó el GRULAC. El documento actualizado de preguntas y respuestas ha sido preparado por el Economista Jefe y ahora recoge los efectos en los ingresos globales de los cambios introducidos en las tasas del PCT.

218.Al día siguiente, el Presidente abrió de nuevo el debate sobre el punto 10 y preguntó acerca de la situación de los debates sobre el programa 3.

219.La Delegación del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del GRULAC, manifestó que, tras las consultas, el GRULAC se inclina por apoyar la propuesta de la Secretaría. Sin embargo, el GRULAC mantuvo debates oficiosos con otras delegaciones, que expresaron inquietudes acerca de la propuesta. En este momento, no se ha alcanzado un consenso.

220.El Presidente exhortó al Grupo B a exponer su punto de vista sobre esta materia.

221.La Delegación del Japón, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo B, dijo que, tras consultar con el GRULAC y otros grupos interesados, ha mantenido consultas en el seno del propio Grupo. Tiene previsto transmitir los resultados de los debates del Grupo B a los demás Grupos. Añadió que las conversaciones con el GRULAC y con el Grupo Africano están avanzando positivamente. En su opinión, los debates deberían seguir realizándose en la modalidad oficiosa actual, antes de que puedan trasladarse a la sesión plenaria.

222.El Presidente preguntó sobre la situación de las consultas relativas al programa 6.

223.La Delegación de Chile expresó gran satisfacción por las consultas realizadas. En lo que respecta al documento WO/PBC/24/16, dijo que, a su juicio, puede ser importante remitirse a las preguntas formuladas al Consejero Jurídico acerca de los diversos tipos de Uniones en la OMPI. Algunos párrafos del documento son confusos, por ejemplo, en cuanto a la repercusión de las contribuciones especiales. La Unión de Lisboa no figura entre esas Uniones. Sugirió incluir una aclaración sobre este punto en el propio documento.

224.La Delegación de los Estados Unidos de América, sobre la base de las declaraciones de la Delegación de Chile, propuso suprimir el párrafo 16 del documento WO/PBC/24/16, lo que aportaría una mayor claridad y evitaría muchas confusiones.

225.La Secretaría (el Consejero Jurídico) respondió a la pregunta formulada por la Delegación de Chile señalando que el párrafo 16 persigue aclarar que, según las prácticas actuales, en el sistema de contribución única todos los países abonan una sola contribución con independencia del número de tratados de la OMPI de los que son parte. El párrafo 16 pretende indicar que si los miembros de la Unión de Lisboa deciden establecer un sistema de contribución independiente (únicamente al amparo de la Unión de Lisboa), al margen del actual sistema de contribución única, ello supondría que, por ejemplo, un miembro de la Unión de Lisboa pagaría una contribución en virtud del Sistema de Lisboa y, en su calidad de miembro, pagaría otra contribución en virtud del actual sistema de contribución única. La Secretaría confirmó que la Unión de Lisboa no forma parte de las seis Uniones financiadas mediante contribuciones. En respuesta a las observaciones de la Delegación de los Estados Unidos de América, dijo que es evidente que el párrafo 16 ha generado confusión y la Secretaría no tendría problemas en suprimirlo en un documento revisado, si así lo solicitara el PBC.

226.La Delegación de Francia indicó que la supresión del párrafo 16 no resuelve la cuestión. Se trata de una cuestión importante. Preguntó si la creación de una modalidad específica de contribución para el Sistema de Lisboa sentaría un precedente que otras Uniones podrían invocar. Cómo respondería la Secretaría a esta cuestión desde un punto de vista jurídico, puesto que de este modo se establecerían diferencias presupuestarias para una Unión. Es posible que se sentara un precedente que otras Uniones podrían seguir.

227.La Secretaría (el Consejero Jurídico), en respuesta a la pregunta planteada por Francia, confirmó que lo que propone el párrafo 16 no es una sugerencia nueva. En efecto, esto mismo ya está previsto en el propio Arreglo de Lisboa. El Arreglo de Lisboa contempla un tipo de contribución que en la actualidad no se efectúa debido al sistema de contribución única. La Secretaría entiende que los miembros de la Unión de Lisboa están intentando estudiar opciones para que la Unión de Lisboa sea sostenible financieramente. Así, simplemente se prevé una de las opciones, que ya está recogida en el propio Arreglo de Lisboa, y, en efecto, sentaría un precedente, en la medida en que sería una práctica distinta de las que se siguen en otros acuerdos y arreglos. Sin embargo, este precedente ya existe en el tratado. Aunque se recoge en el tratado, la práctica ha sido diferente.

228.La Delegación de los Estados Unidos de América manifestó que desea aclarar que el hecho de que los miembros de la Unión de Lisboa no paguen contribución no tiene ninguna relación con que la Unión de Lisboa sea una Unión financiada mediante contribuciones. No lo es. La falta de exigencia del pago se debe a motivos completamente distintos.

229.El Presidente dio por concluidos los debates sobre el programa 6 por esta jornada y animó a las delegaciones a proseguir las consultas.

230.Al día siguiente, el Presidente expuso un breve informe de la situación en relación con el punto 10 del orden del día: en el programa 3, las delegaciones prosiguen las consultas sobre la redacción del texto; en el programa 6, la Secretaría ha actualizado el documento WO/PBC/24/16, que se va a distribuir. El Presidente invitó a la Oficina del Consejero Jurídico a presentar el documento revisado.

231.La Secretaría, al presentar el documento revisado WO/PBC/24/16 Rev., especificó que las revisiones del documento no afectan en absoluto a su contenido, sino que reflejan con mayor exactitud, en particular, las cuestiones suscitadas en torno al párrafo 16 y los debates acerca de las contribuciones previstas en el artículo 11 del Arreglo de Lisboa junto con la cuestión de las contribuciones conforme al sistema de contribución única.

232.El Presidente aludió al programa 20 para decir que había solicitado al coordinador del Grupo Africano que consultara con el Grupo a fin de encontrar la forma de avanzar en los elementos específicos sobre las oficinas en el exterior. En lo que atañe a la Oficina de Coordinación en Nueva York, el Presidente instó a las delegaciones afectadas a describir la propuesta que han debatido.

233.La Delegación de México explicó que existe una propuesta provisional con la que se busca llegar a un consenso entre las diversas opiniones manifestadas en la sesión plenaria sobre la Oficina de Coordinación en Nueva York. En términos generales, dijo que defiende prolongar durante 2016/17 la situación de dicha Oficina, y solicitó a la Secretaría mantener una política de eficacia en función de los costos con respecto a las oficinas en el exterior. A petición de la Secretaría, la propuesta establece que los recursos para mantener la Oficina en Nueva York deben proceder de los ahorros conseguidos. Con fines aclaratorios, se ha introducido en el texto original un ligero cambio sobre esta última cuestión. Pese a que una serie de delegaciones están a favor de su propuesta, todavía no se ha incluido el último cambio en el proyecto. La Delegación proseguirá las consultas sobre esta cuestión.

234.La Delegación de Belarús solicitó que el nuevo texto relativo al programa 3, elaborado junto con la Secretaría, sea enviado a todos los grupos regionales.

235.Al día siguiente, el Presidente solicitó a la Secretaría que presentara los cambios introducidos en el programa 3.

236.La Secretaría explicó que se ha revisado el texto del párrafo 3.11, que se ha incluido un nuevo indicador en el marco de resultados y que se ha revisado el objetivo de un segundo indicador, introduciendo una nota a pie de página adicional. Se preguntó por la reacción de las delegaciones a las revisiones propuestas.

237.La Delegación de Nigeria, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Africano, afirmó que el nuevo texto fue acordado por dicho Grupo y por el GRULAC, esto es, el párrafo 3.11 y el resultado previsto III.2.

238.La Delegación del Japón, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo B, dijo aceptar el texto propuesto, si bien consideró inusual la inclusión de una nota acerca de los organismos de gestión colectiva, que el Grupo se muestra reacio a aceptar. No obstante, en aras de llegar a una solución de avenencia y con vistas a reducir las cuestiones pendientes en relación con el presupuesto por programas de 2016/17, señaló que el Grupo B ha decidido aceptar la propuesta.

239.La Delegación del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del GRULAC, afirmó, en referencia a la consulta sobre el texto del proyecto TAG, que muchos miembros del Grupo han mostrado su preocupación acerca de si el número de solo 25 organizaciones participantes (que se enumeran en el marco de resultados) permitirá la participación de todos los miembros, ya que solo el GRULAC cuenta con más de 30 miembros. El Grupo tiene la firme convicción de que todos los organismos de gestión colectiva desean ser consultados en este proceso. Antes de concluir este punto, añadió que el GRULAC solicita información adicional sobre la manera en que se llevará a cabo la consulta, en reuniones, mediante circulares o de otras formas.

240.La Secretaría mencionó la petición del GRULAC e hizo hincapié en las garantías ofrecidas por el Director General en su declaración de apertura, en la que ha dicho: “la Secretaría intensificará las consultas en torno a la iniciativa TAG a fin de que haya un nivel de consultas adecuado, en particular en lo que atañe a la región de América Latina. A este respecto, llamo la atención de las delegaciones sobre el taller subregional sobre derecho de autor que se tiene previsto celebrar en la región de América Latina a principios de diciembre. Se llevará a cabo en Colombia respecto de seis oficinas nacionales de derecho de autor. Será la Secretaría la que se cerciore de que la iniciativa TAG se examina en ese contexto. Esa no es la única actividad en la que se tiene previsto celebrar negociaciones sobre el TAG. La semana siguiente tendrá asimismo lugar otra actividad en Ghana, con la que se dará inicio a una serie de reuniones subregionales en las que el TAG se empleará como instrumento de análisis comparativo, y está previsto que se celebren reuniones y consultas en todas las regiones.” La Secretaría confirmó que se organizará una reunión regional especial sobre el TAG en la región de América Latina en el año 2016.

241.La Delegación del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del GRULAC, agradeció a la Secretaría la información y la aclaración. Es muy importante para el GRULAC que haya un debate incluyente sobre el tema. La Delegación dijo que tras un debate prolongado sobre el programa 3, con la descripción y los objetivos acordados, y también con la aclaración proporcionada por la Secretaría, el GRULAC podrá sumarse al consenso y dar por concluido el debate sobre el programa 3.

1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   40


La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal