Sepa business-to-business direct debit rulebook mandate translation



Descargar 39.46 Kb.
Fecha de conversión29.01.2019
Tamaño39.46 Kb.



Doc. EPC374-08-es

(Version 0.4)



26 March 2013

BC



SEPA BUSINESS-TO-BUSINESS DIRECT DEBIT RULEBOOK MANDATE TRANSLATION

Spanish for Spain
Circulation: Public use

Restricted: No


Language: Spanish

Approved for (countries): Spain

Header texts:

SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate

Orden de domiciliación de adeudo directo SEPA B2B

Mandate reference – to be completed by the creditor

Referencia de la orden de domiciliación – A completar por el acreedor.

CREDITOR’S NAME & LOGO

NOMBRE Y LOGOTIPO DEL ACREEDOR

Authorisation statement:

By signing this mandate form, you authorise (A) {NAME OF CREDITOR} to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit your account in accordance with the instructions from {NAME OF CREDITOR}.

Mediante la firma de esta orden de domiciliación, el deudor autoriza a (A) {NOMBRE DEL ACREEDOR} a enviar órdenes a la entidad del deudor para adeudar su cuenta y (B) a la entidad para efectuar los adeudos en su cuenta siguiendo las instrucciones de {NOMBRE DEL ACREEDOR}

This mandate is only intended for business-to-business transactions. You are not entitled to a refund from your bank after your account has been debited, but you are entitled to request your bank not to debit your account up until the day on which the payment is due.

Esta orden de domiciliación está prevista para operaciones exclusivamente entre empresas y/o autónomos. El deudor no tiene derecho a que su entidad le reembolse una vez que se haya realizado el cargo en cuenta, pero puede solicitar a su entidad que no efectúe el adeudo en la cuenta hasta la fecha debida. Podrá obtener información detallada del procedimiento en su entidad financiera.

Please complete all the fields marked *.

Por favor rellene todos los campos marcados con un *




Upper field texts:

1

Your name

Name of the debtor(s)



Su nombre

Nombre del deudor /es



2

Your address

Street name and number



Su dirección

Nombre de la calle y número



3

Postal code

City


Código postal

Ciudad


4

Country

País

5

Your account number

Account number - IBAN



Su número de cuenta

Número de cuenta – IBAN



6

SWIFT BIC

SWIFT BIC

7

Creditor’s name

Creditor name



Nombre del acreedor

Nombre del acreedor



8

Creditor identifier

Identificador del acreedor

9

Street name and number

Nombre de la calle y número

10

Postal code

City


Código postal

Ciudad


11

Country

País

12

Type of payment:

Recurrent payment

or One-off payment


Tipo de pago

Pago recurrente

O pago único


13

City or town in which you are signing

Location


Date

Localidad donde firma

Localidad

Fecha


Signature texts:

Signature(s)

Please sign here



Firma/s

Por favor, firme aquí



Lower field texts:

Details regarding the underlying relationship between the Creditor and the Debtor – for information purposes only.

Información sobre la relación subyacente entre el acreedor y el deudor – a título meramente informativo.

14

Debtor identification code

For business users: write any code number here which you wish to have quoted by your bank



Código de identificación del deudor

Para usuarios empresas: Indique en este espacio cualquier número de código con el que desea que su entidad financiera le identifique.



15

Person on whose behalf payment is made

Persona en cuyo nombre se realiza el pago




Name of the Debtor Reference Party: If you are making a payment in respect of an arrangement between {NAME OF CREDITOR} and another person (e.g. where you are paying the other person’s bill) please write the other person’s name here.

Nombre de la parte de referencia del deudor: Si realiza un pago como consecuencia de un acuerdo entre {NOMBRE DEL ACREEDOR} y otra persona (por ejemplo, el pago de la factura de otra persona) indique el nombre de dicha persona en este espacio.




If you are paying on your own behalf, leave blank.

Si realiza el pago en su propio nombre e interés, deje este espacio en blanco.

16

Identification code of the Debtor Reference Party

Código de identificación de la parte de referencia del deudor

17

Party on whose behalf the Creditor collects the payment

Parte en cuyo favor el acreedor realiza el cobro




Name of the Creditor Reference Party: Creditor must complete this section if collecting payment on behalf of another party.

Nombre de la parte de referencia del acreedor: el acreedor debe rellenar esta sección si realiza el cobro a favor de un tercero

18

Identification code of the Creditor Reference Party

Código de identificación de la parte de referencia del acreedor

19

In respect of the contract:

Identification number of the underlying contract



Respecto al contrato

Número de identificación del contrato subyacente



20

Description of contract

Descripción del contrato

Information texts:

Please return to

Por favor, devolver a

Creditor’s use only

Uso exclusivo del acreedor



EPC AISBL Secretariat – Cours Saint-Michel 30a – B 1040 Brussels Tel: +32 2 733 35 33 Fax: +32 2 736 49 88

Enterprise N° 0873.268.927 www.epc-cep.eu secretariat@epc-cep.eu




La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal