Sin Noticias de Gurb Vocabulario Nota del Autor



Descargar 65.97 Kb.
Fecha de conversión16.09.2017
Tamaño65.97 Kb.
Sin Noticias de Gurb - Vocabulario

Nota del Autor
un miedo cerval – a strong fear

el plaza de entrega – deadline

un afán - effort

el asunto – subject

emborronar – to fill up

el milenarismo – the idea that Jesus will reappear 1000 years later

una fábula –a fable

el stupor – astonishment, amazement

experimentar – to experience

maleable – malleable

la picaresca – craftiness

asomar – to appear

el hocico – snout

una peripecia – an unexpected event

el azar – chance, mishap

apesadumbrar – to sadden

una tirada – a print run

unos renglones – lines

desamparada – helpless, unprotected, bleak

asomo – trace, hint

efímero – epheremal, short lived

esfumar – to tone down

amigotes - friends

Día 9
un aterrizaje - landing

acorpórea – corporeal, physical

una autóctona - native

una escotilla - hatch

una sonorización - sound

escasa – scarce, scant

un ente – being, body, entity

Día 10
ocultar – to conceal or hid

una vivienda unifamiliar adosada – semi-detached, one-family house

unos cuarterones - quarters

naturalizarme – to naturalize, to aclimatise to a different habitat

estar arrollado – to be knocked over

rodar – to roll

opel - Vauxhall

una furgoneta - van

caca - poo

sensorial - sensory

pisar – to step or tread

yacer estirado – to lie stretched out

un braceo - wave

la hora del ángelus – angelús is a prayer in honour of the incarnation

entumecimiento - numbness

un guiño - wink

ingerir – to swallow

descortés – impolite

un parpadeo – blink

heliográfico – measures the intense of heat from the sun

zanja – manhole

prescindir – to do without, disregard

intransigente – uncompromising

gentío - crowd

mansedumbre –meekness, gentleness

extraviada - lost

morcilla – black pudding

colgarse – to hang

atar – to tie

una plasta – a big fat lump

una colilla – a cigarette butt
Día 11
colérica - furious

ostentar – to flaunt or hold

calabozo – jail, dungeon, cell

inicuo – unjust, evil

un catre – a cot or camp bed

somormujo – type of bird

llano – flat, level, clear

adrede – on purpose

el trazado – the outline

las espuelas – spurs

marejadilla – waves higher than half a metre

unas pesquisas – enquiries

olisquear – (also oliscar) to sniff

obsequiar – to gift



Día 12
carajillo – coffee with a dash of brandy

matutina - morning

arrear – to spur on, to urge on

en liza - fight

zapatiestas – scandal, row, racket

llover a cantaros – to rain cats and dogs

desentrenado – out of shape

colijo – (colegir) to deduce or infer

tosco – crude, rough

unos cuchicheos - whispers

postergar – to pass over, postpone

una cuchipanda – group of people to have fun with

una anfibología – double entendre

alocución – speech, address

aguacero – shower, downpour

calarse – to get soaked

tiza – chalk

un enano – a dwarf

longanizas – spicy sausage

alcantarillas - sewers

un puerco espín – a porcupine

domeñar – to dominate

trompo - idiot

cantimplora – water bottle

anacolutos – a construction that breaks the logical and grammatical order of a message

polisemias – polysemy (a word having more than one meaning)

trinitrotolueno - TNT

un chiringuito – refreshment stall

una porra – a stick

blandir – to brandish

el gachó – a man

chapucera – shoddy

vanagloriarse – to boast

estar de recupete – to be delicious

callo – tripe

escote – neckline, to chip in

desportillar – to chip (a dish)

cantaor – flamenco singer

pocilga – pigsty

copla – verse

andoba – Don Nadie
Día 13
de farra – de juerga (going out)

desamparo – abandon

amonestar – to warn

un recado – a message

un apagón – a blackout

fallar – to stop working

una gotera – a leak

plegar – to fold

un hedor – a stench

el alcantarillado – the sewers

achicar – to bale out

renunciar – to give up

un escarabajo – a beetle

un peste – stench

reultar vencedores – end up victorious

volteretas – somersaults

la mediación – the intervention

pedrisco – hail

un simposio – a conference

envergadura – importante

los trabajos de perforación y de derribo – drilling and demolition

somero – superficial

el asno – ass

el ñu – gnu

el megaterio – mammal

un moscardón – insect

un libélula – a dragonfly

un tuerca – a nut

grava – gravel

un buche – a shot

reventir – to explode

en un santiamén – in no time at all

al raso – in the open

desgarbado – ungraceful


Día 14
encarecer – to ask

berenjena – aubergine

peluda – expensive

un lactante – a baby

sobrio – plain

rezumar – to ooze

probidad – trust/honour

la coyuntura – the situation

postiza – fake

arrojar – to throw

empotrado – fitted

la cédula de habitabilidad – deeds

un plegatín – a holding bed

un tresillos – a three piece suite

un aparador – a sideboard

visillos – net curtains

un estropajo – scourer

una gamuza – chamois, duster

harto – annoyingly
Día 15
roncar - to snore

una caña – a small glass of beer

un erctito – a burp

en apurros – in a hurry

antojarse – to seem

un pedúnculo – tail

la americana – jacket

ser lécito – to be allowed

el tuteo – to call someone ´tú´

el bastón – stick

una posturita – an attitude

ufanarse – to boast

cabalmente – with good sense

Día 16
una conflagración – an uprising

enconda – worse

un yunque – anvil

una arenilla – fine sand

reposo – rest

el delantal – apron

acción de gracias – thanksgiving

tantear – to size up, sound out

cubata – an alcoholic drink of any spirit and mixer

enrollarse – to pull (someone) or get it on with someone

fornido – robust

un parterre – part of a garden with flowers


Día 17
el traje de luces – bullfighter´s costume

el estoque – sword

remolonear – to laze about

estar cerrado a cal y canto – to be closed

garbo – grace

una pendiente – a slope, incline

una gozada – wonderful

el manillar – handlebar

sendos – some

un buñueol – a doughnut

un pestiño – a sweet made from flour and eggs, fried and covered in honey

menoscabo – a reduction

llevar traza de – to look or seem

un transeúnte – a passerby

coartar – to restrict

un puro – a cigar

la vitola – cigar band

un menester – a job, task

hurgarse la nariz – to pick one´s nose

solazar – to give pleasure

un embutido – sausage

occipital – head

pitando – quickly

licensiosa – inmoral

las existencias – stock

Día 18
fruncir el ceño – to frown

una bocata – sándwich

zampar – to gobble

un intersticio – a space

un borreguito – a lamb

adolecer de – to suffer from

un clavija – a circular item used to hold things

las fosas nasales – nostrils

fundirse – to melt

derramar – to spill

despegar – unstick

percatarse – to notice

las vueltas – change

un solar – a plot

pupilaje – looking alter or teaching a young person

un mazmorra – a dungeon

un topo – a mole

un tejón – a badger

un remolque – a trailer

una bisagra – a finge

halagüeña - promising

remiso – reluctant

el taburete – stool

hollar – to tread

devanarse los sesos – to rack one’s brains

abordar – to approach

un atrevimiento – insolence

desenfadado – casual

las perneras – trouser legs

felpa – plush

las pantorillas – calves (leg)

paliar – to aleviate

la chistera – top hat

urdir – to devise

trabar – to strike up

los nudillos – knuckles

entonar – to sing

a voz en cuello – at the top of your voice


Día 19
la efeméride – remember anniversary

un cirio – a candle

el lienzo – linen

presagio – omen, premonition

tasajo – meta

berberechos – cocales

un piscolabis – snack

la deglución – digestion

variopinta – diverse

el poso – the dregs

un polluelo – a chick

chorizear - to rob

nociva – harmful

yergue (erguir) – to erect, lift up

currantes – workers

vociferar – to shout or scream

fiambre – cold meat, stiff

acongojar – to digress, to aggreive

el llanto - crying

un condumio – food eaten with bread

otear – to look carefully or well

hacer un ovillo – to curl up into a ball



Día 20
hincapié – to emphasize, stress

el arrechucho – as suden illness

un quebradero – a worry

audaces – audacious, bold

colindante - adjacent

a secas – just, only, nothing else

sopesar – to weigh up

imperar – to rule

descabellada – crazy, wild

la coyuntura – articulation, joint, situation

una cuita - problem

un dengue - objection

sacar de quicio – to drive s.o. mad, to get things out of proportion

el fémur – femur, the longest bone in the body

una aspa – arm, blade

una calavera – skull, madcap

una resma – 500 sheets of paper

una falsilla – lined sheet that is placed below a plain piece of paper to write in a straight line

percatarse – to realise, notice

asueto – holiday, day off

añorada – to be homesick for, to miss

patria – native country

aguardiente – liquor, brandy

espeso – dense, thick

un real ($) – old spanish money

Día 21
embargado – to seize, impound

la jaqueca - migraine

salaces - lecherous

majareta - loony

crápula - lecher

vejatoria - humiliating

apear – to knock down, to get down

atañer – to concern, to do with

manguera - hose

bosta - manure

aspaviento – to gesticulate

despachar – to serve, wait on, send

un miasma - stench

apolillada - motheaten

pinzamiento – pins and needles

una tachuela - tack

el viático – last rites

abollar – to dent

el cárter – carter (gear) in a car

el cigüeñal - crankshaft

la suegra – mother-in-law

la rejilla – grill, screen

un resplandor – brightness, glow

el estrépito - racket



Día 22
enclenque – weak, sickly

desprenderse – to give away, to come off

estar ebrio – drunk, to be bent on

indagar – to investigate

cotización – membership fees, exchange

mercado de divisas – foreign currency market

sintonizar – to tune in

el codo – elbow

una marcha – a gear

apio - celery

jaquea – check(mate)

una ecografía – scan

amotinar – to riot

el ala – wing, brim

el sedal – fishing line

arrastrar – to pull along, drag

dar de bruces – to bump into

pormenorizado – described miuntely

pelas – Money

una alcantarilla - sewer

una cremallera – zip

un coto - reserve

una cerbatana -pea shooter

curare - poison

un chapuzón – dip (in sea)

el guateque - party

un farolillo – Chinese lantern

a hurtadillas – stealthily, on the sly

mogollón – a lot (colloquial)

jauja – promised land

un filón – seam, vein

alacrán - scorpion

el rellano – landing, flat area

alicatar – to title

impuesto – to be opposed, to tax

el daltonismo – colour blindness

congénito - congenital

lúdico - recreational

la deriva – to drift

un mamut – a mammoth

quedar con alguien – to meet

una maceta – plant pot, flower pot

una mirilla – spyhole, peephole

un pestillo – bolt, latch

de par en par – wide open

la penumbra – half light

mear – to wee

lozana – healthy looking, lush

majo – nice, kind

embriagador – intoxicating, pleasant

carmesí - crimson

vacilar – to hesitate, falter

mandante – pickpocket, pilferer

una verdulera - greengrocer

llanto - crying

canjear – Exchange

crápula - lecher

una cegarrada - blinding

una lata – tin, can

Día 23
un timbrazo – a doorbell

un alcoba – a room

golpear con los nudillos – to knock

un mocito – a little guy

un mocetón – to a big guy

un duro – 5 pesetas

en rigor – strictly speaking

los tallos – stalks

el ramo – bunch

una cesta – basaket

azar -chance

qué carajo – what the heck…

toparse – to bump into

tantear – to size up

el felpudo - doormat

la jamba – part of a window (sides)

el dintel – part of a window (top)

un guantazo - slap

una magulladura - bruise

una venda – a bandage

añorar – to be homesick for, to miss

deshilachada – to undone, to come unravelled

una orquídea - orchid

una probeta – test tube

cun col – a coliflower

puerro – a leek

pegar ojo – shut eye, sleep

un rotulador – felt tip pen

opuesto - opposing

traer a colación – to bring up

ajenos – belonging to someone else, strange, unconnected

enganchar – to hook

desquiciar – to unhinge

escafandra – space suit

entonar –to sing, to tune

mocos – bogeys

pedos – farts

un portazo - slam



yacer – to lie





La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal