Study Guide Amor al Aire Libre (Love in the Open Air) by Carlos Pais



Descargar 31.73 Kb.
Fecha de conversión05.04.2018
Tamaño31.73 Kb.



Study Guide


Amor al Aire Libre

(Love in the Open Air)

by Carlos Pais

Table of Contents


Spanish-English Vocabulary ………………………………………………………. 3
Common Sayings and Phrases …………………………………………………….. 4
Carlos Pais Biography …………………………………………………………….. 5
Geographical Places from the Play ………………………………………………... 6
Balconies of Buenos Aires ………………………………………………………… 7

Spanish-English Vocabulary
Words are translated in the sense of the play, rather than other possible meanings

Regionalisms and slang are marked with a *




A

abismo abyss

ablandar to mollify

afligir to trouble

agachar to stoop

agarrar take hold of

aguantar to withstand

agujero hole

alocado mad/wild

alzado elevated

ansiedades anxieties

aplastar to flatten

apoyar to lean on

arrepentirse to repent

arriesgar to risk

asilo asylum

asumir to assume

atar to tie up

azar chance/fate

B

baterista drummer

boleadoras lariat with balls

at one end

bolo hardened feces

boludo stupid

bombachas balloon trousers



C

capricho whim

careta mask

cajón* coffin

cambio over (radio talk)

carajo damn

cartelito sign

castaño chestnut

celda jail cell

clavito little nail

colchón mattress

colgado hanging

comprobar to verify

contraalmirante admiral

contradiciendo contradicting

cotidiano daily

un cualquiera a nobody

cualunque* a nobody

cucharita teaspoon

cuervo raven



CH

chacarera folk song

charla chitchat

chisme gossip



D

delirante delirious

depravado depraved

desarmar disarm



E

ejército army

embrujado bewitched

encamar to go in bed

encuestadora pollster

estornudar to sneeze

etapa phase

F

fango mud

fariña* bad seed

ferroviario railroad worker

fetichista fetishist

fifando having sex

flora intestinal microbes in gut

fracaso failure

frasquito small jar

G

gancho hook

gorra cap

gotas drops (medicine)



H

harta exhausted

hinchar to swell/inflate

hueco hollow

hondo deep

I

imprescindible essential



J

jalea jelly

joderse to be screwed

K

L

laburadora hard worker

ladrillo brick

letal deadly

laburante worker

libidinoso lustful

ligado tied to

liviana of little weight

logro achievement

LL

M

manicomio mental hospital

mareado sick

martillo hammer

martillazo hammer blow

mellizos twins

membrillo quince

metidas involved

mierda crap/shit

mina chick/girl

mocoso ignorant/worthless

morochito* a little colored

mudanza moving

mudar move to another home

mugrienta dirty/grimy

mujeriego womanizer



N

nalga buttock

negar to deny

negrita boldfaced



Ñ

O

obnubilado confused



P

palabrotas swearwords

palanquita switch

papelón embarassed

pariente relative

al pedo* unnecessary

pegajosa sticky

piola clever/interesting

pelotudo uselessness

perfoverificador inspector

perturbador disturber

piné recruitment physical

porquería* filth

portería janitor’s place

portero janitor

presagio omen

previsible foreseeable

puntillas needles

putilla little whore

Q

quemar to burn



R

Rajar* to leave

rastro* trace/sign

regar to water (plants)

relajar to relax

rendir to be defeated

rescatar to redeem

resfriar to chill

resucitó resurrected

resumir to sum up

reventar to blow up

roble oak



RR

S

sádica sadist

saquito cardigan sweater

sindicato union (syndicate)

soga rope

sobresaltos shocks

sublevar to rebel

T

tenedor de libros bookkeeper

tornillos screws

traficantes traders

tramposo crooked

triturador crushing machine



U

undir to sink



V

verduguear to harass

vidalita* sad Argentine

love song




Common Phrases and Sayings
A secas by itself

Un abismo sin medida A bottomless abyss

Cría cuervos To raise a mockingbird

De nalga viniste y de nalga seguís. You were a breach birth and you’re still difficult.

La Escuela de Mecánica torture chamber

Hacer un parétesis take a break

Hijo de puta bastard

Me hechás en cara. Throw it in my face

Me pone en los bordes… getting on my last nerve

Meter la pata Put your foot in it

Mujeres de la vida Experienced women

Nada que ver con… Nothing to do with…

No se descontrole Control yourself

Poneme la mano Dios mio God help me

La puta que lo parió. The whore who bore you.

El ultimo tranvía You lost your last friend

Vieja de mierda dirty old woman
Carlos Pais

Biography
Carlos Pais was born in Santa Fé, Argentina in 1934.  He studied law while simultaneously acting and directing.  In 1962 he graduated from the School of Theater of Santa Fé Province and moved to Buenos Aires in 1964.  His first play, Welcome los Amos (Welcome the Masters) premiered in 1972 and since then he has focused on playwrighting.  As organizer and playwright he took part in the 1981, ’82, and ’83 “Teatro Abierto” (Open Theater) festivals.  Over 20 of his plays have been produced, as well as published.  They include La santa propiedad (Sanctified Property), Somos como somos (We Are as We Are), La oca (The Goose), Cuando me afeito (While Shaving), Extrañas figuras (Strange Figures), Noche de parias (Night of Pariahs), Las partes (The Parts), Maderas de Oriente (Oriental Woods), Soledad tango (Solitary Tango).  With S. de Cecco and P. Mendez he wrote Moreira; with A. Torchelli El Hombrecito (The Little Man) and Che Madam; and with R. Cossa, R. Perinelli and M. de Gracia De cirujas, putas y suicidas (Of Cirujas, Whores and Suicides).  Guachos, which opened in Buenos Aires' preeminent theater Teatro General San Martín in June 2005, is already being reprised this season.  Multi-award winning, Pais' plays have also been staged in Uruguay, Cuba, Spain, the U.S. and Mexico.   Pais is currently Vice Secretary of the General Society of Authors of Argentina.

Geographical Places from the Play

Provincia de Santa Fe


Totoras



Recoleta

Junín (northwest of Buenos Aires)

Valdivieso



Balconies of Buenos Aires




















La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal