Universidad nacional de córdoba



Descargar 49.57 Kb.
Fecha de conversión01.05.2018
Tamaño49.57 Kb.


UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA


FACULTAD DE LENGUAS

Programa Académico Ciclo Lectivo 2015



logo unclogo_lenguas




Asignatura: Fonética y Fonología II



Cátedra: Única
Profesor: Titular: Silvana MARCHIARO

Asistente: Beatriz BLANCO



Sección: Italiano
Carrera/s: Profesorado, Traductorado y Licenciatura
Curso: 3º año
Régimen de cursado: ANUAL
Carga horaria semanal: 4 horas semanales
Correlatividades:

Materias regularizadas: Fonética y Fonología I, Lengua Italiana II



FUNDAMENTACIÓN

La asignatura profundiza en el estudio de la prosodia, con especial énfasis en la entonación del discurso, a los fines de que el alumno alcance un óptimo nivel de producción de la lengua oral y comprenda la importancia de los fenómenos prosódicos en la adquisición de una segunda lengua. El análisis de las variedades regionales de pronunciación se realiza a modo de aproximación a la realidad sociolingüística italiana, y se fundamenta en la necesidad de que el futuro profesional de la lengua conozca no sólo la norma estándar de pronunciación sino también las modificaciones fonéticas y prosódicas del italiano contemporáneo. Las unidades 2 y 4 resultan de fundamental importancia para el futuro docente de lengua italiana, puesto que introducen conceptos clave de la lingüística aplicada y la didáctica de la pronunciación, respectivamente.


OBJETIVOS
GENERALES:

Al finalizar el curso el alumno será capaz de:



  • perfeccionar las competencias lingüística y comunicativa adquiridas en los cursos anteriores.

  • Alcanzar una pronunciación y entonación fluida y natural, según el modelo de italiano estándar.

  • Comprender la importancia de los fenómenos prosódicos en el aprendizaje de las lenguas extranjeras.

  • Analizar las variedades de pronunciación del italiano en relación a su enseñanza como lengua extranjera.

  • Adquirir nociones de lingüística aplicada a la enseñanza/aprendizaje de la lengua extranjera.



ESPECIFICOS:

Al finalizar el curso el alumno será capaz de:



  • Discriminar y reproducir con la mayor naturalidad posible los fenómenos prosódicos del italiano estándar: acento, ritmo y entonación, atento a las posibles interferencias con la lengua española.

  • Comprender el valor expresivo – comunicativo que la entonación cumple en la enunciación.

  • Analizar rasgos prosódicos en distintos géneros textuales.

  • Reconocer las características prosódicas de las distintas variedades lingüísticas regionales.

  • Analizar las diferencias fonológicas y fonéticas entre el modelo estándar y las variedades regionales de pronunciación.

  • Reconocer y analizar los errores de pronunciación de aprendientes de italiano lengua extranjera.

  • Analizar la fonología y el modelo de pronunciación presentados en los textos y gramáticas de italiano para extranjeros.


CONTENIDOS PROGRAMATICOS





UNIDAD Nº 1: ENTONACIÓN y DISCURSO





  • La entonación: unidades de análisis.

  • Funciones de la entonación.

  • Entonación y fuerza ilocutiva

  • Entonación y sintaxis: construcciones marcadas.

  • Fenómenos paralingüísticos.

  • Análisis prosódico de diversos géneros textuales.

  • La lectura en voz alta y la función expresiva de la entonación.


UNIDAD Nº 2: ITALIANO ESTÁNDAR Y VARIEDADES DE PRONUNCIACION.


  • Italiano estándar e italiano regional.

  • Tendencias actuales en la pronunciación del italiano: el “neo-standard” y sus

principales características.

  • Características regionales de pronunciación: diferencias fonológicas y fonéticas en los

sistemas vocálicos y consonánticos. Características regionales de entonación.

UNIDAD Nº 3: INTERLENGUA Y ANÁLISIS DE LOS ERRORES


  • El análisis contrastivo fonético-fonológico.

  • El análisis de errores.

  • Las nociones de interlengua y transfer.

  • Error fonético y error fonológico. Tipología de errores. Tipología de transfer.

  • Principales dificultades en la adquisición de la fonética y fonología italiana.



UNIDAD Nº 4: DIDÁCTICA DE LA FONÉTICA


  • El espacio de la pronunciación en la enseñanza de la lengua extranjera.

  • Pronunciación y habilidades lingüísticas.

  • La enseñanza de la pronunciación.

  • Las variedades de pronunciación del italiano y la enseñanza de la fonética italiana a extranjeros.

  • Criterios para la elección de un modelo de pronunciación del italiano para extranjeros.

  • Análisis de manuales de Italiano como L2: espacio dedicado a la fonética, modelo estándar, variedades regionales,


CONTENIDOS PRACTICOS
Los contenidos teóricos se verán reforzados por la práctica en clase y en el laboratorio. La parte práctica comprenderá las siguientes actividades:


  • Desarrollo de técnicas para la exposición oral de los contenidos.

  • Ejercicios de discriminación y reconocimiento de las estructuras prosódicas de diversos géneros textuales.

  • Imitación de esquemas entonativos para la comunicación expresiva y de estados de ánimos.

  • Análisis prosódico y memorización de poesías recitadas por hablantes nativos.

  • Análisis prosódico y lectura expresiva de trozos de textos literarios (cuentos, novelas, obras de teatro).

  • Diferenciación y reconocimiento de distintos tipos de pronunciación, según el área lingüística.

  • Exposición oral de los contenidos teóricos del programa, controlando los fenómenos rítmicos, acentuales y entonativos.



METODOLOGÍA DE TRABAJO
La metodología de trabajo implementada responde a la necesidad de continuar con el perfeccionamiento de la pronunciación del italiano, especialmente en sus rasgos prosódicos, a fin de alcanzar un óptimo nivel de producción de la lengua oral. Se continuará con los ejercicios de lectura y producción oral, como así también con ejercicios de imitación y repetición de esquemas entonativos, rítmicos y acentuales.

Por otra parte, la metodología adoptada apunta a integrar los aspectos prácticos a los aspectos teóricos, necesarios para el desempeño de los futuros profesionales de la lengua italiana. Las actividades prácticas realizadas en clase serán reforzadas y fundamentadas en forma teórica con el material proporcionado en el Manual de Cátedra y con las indicaciones bilbiográficas recomendadas en cada unidad. La ejercitación comprende actividades de discriminación, imitación de esquemas rítmicos y entonativos, producción oral en diversas situaciones comunicativas y lectura. Se pondrá especial énfasis en la lectura expresiva de textos literarios y en la producción oral.

La constante exposición a material oral auténtico tiene como objetivo poner al alumno en contacto con la realidad lingüística italiana, las variedades regionales de pronunciación y algunas manifestaciones dialectales. Es indispensable que los alumnos conozcan y comprendan la realidad del italiano contemporáneo de manera que no se encuentren hablando una lengua aséptica que no es utilizada por los nativos.

Se realizarán trabajos prácticos orientados a la investigación en lingüística aplicada.


MODALIDAD DE TRABAJO CON EL AULA VIRTUAL
Se continuará con el uso del aula virtual, que permitirá presentar a los alumnos diversos recursos y actividades generando un espacio de trabajo en el que se faciliten experiencias de aprendizaje. Los alumnos podrán acceder tanto al material propuesto en clase como a material suplementario de diversos géneros discursivos afines a los contenidos programáticos con el objetivo de profundizar lo aprendido. Este recurso permitirá también crear actividades colectivas dando lugar a una mayor participación e interacción entre los docentes y los alumnos (a través de foros de discusión, mensajería interna, etc.) como así también el seguimiento y la valoración más personalizada del proceso de aprendizaje del estudiante. Gracias al aula virtual los alumnos regulares y libres podrán tener fácil acceso al material y participación incorporando elementos que faciliten el proceso de aprendizaje.
MATERIAL DIDÁCTICO
Para el desarrollo de los contenidos programáticos teóricos y prácticos se ha elaborado un Cuaderno de Cátedra con una selección de lectura y textos que contienen los principales contenidos programáticos teóricos con su correspondiente ejercitación práctica.
MODALIDAD DE EVALUACIÓN:
Condiciones para obtener la:

Regularidad: El alumno deberá aprobar:

3 (tres) parciales. Habrá un recuperatorio final (el alumno podrá recuperar por ausencia o aplazo)


Promoción: El alumno deberá aprobar:

  • 2 (dos) parciales. Podrá recuperar un parcial por ausencia, aplazo o para elevar el promedio general.

  • 5 (cinco) trabajos prácticos orales y/o escritos. Se podrán recuperar 2 (dos) prácticos por aplazo o ausencia.

  • Un coloquio final.

  • Deberá cumplimentar además con el porcentaje de asistencia, establecido por el reglamento en vigencia. (Resolución H.C.S. 245/96)

  • El promedio de 7 (siete) requerido se obtendrá según lo establecido por el Reglamento en vigencia (Res. HCS 245/96)


Examen Final:

  • Alumnos Regulares: Examen oral de los contenidos teórico-prácticos desarrollados durante el año lectivo.

  • Alumnos Libres: Un trabajo escrito correspondiente a la temática de la Unidad 2: Interlengua y análisis de los errores, que deberá aprobarse antes de rendir el examen. (Reglamento en vigencia, Res. HCD 070/2011)

El examen consistirá en una prueba oral y en una prueba escrita de carácter teórico – práctico. Ambas instancias son eliminatorias. El alumno libre deberá cubrir la totalidad del programa.

CRONOGRAMA TENTATIVO DE ACTIVIDADES
Total de clases previstas: 46 clases
1° PARCIAL: 29 de Junio y 1º de julio

2° PARCIAL: 19 y 21 de octubre

3° PARCIAL para Alumnos Regulares: Interlengua

Recuperatorios: 2 de noviembre
COLOQUIO FINAL: 4 de noviembre
TRABAJOS PRÁCTICOS:

1° Trabajo Práctico Oral: 20 de abril (unidad 1)

2° Trabajo Práctico Oral: 11 de mayo (unidad 1)

3° Trabajo Práctico Oral: 15 de junio (Unidad 2)

4° Trabajo Práctico: 31 de agosto (Interlengua)

5° Trabajo Práctico 28 de septiembre (Enseñanza de la pronunciación: análisis de materiales didácticos)



Recuperatorios: 26 de octubre – 29 de octubre
Cronograma del dictado de clases


Primer Cuatrimestre (25 clases)

Unidades 1 y 2


Segundo Cuatrimestre (21 clases)

Unidades 3 y 4




CRITERIOS DE EVALUACIÓN:
En cada evaluación parcial –al igual que en el examen final- se evaluarán:

  • Precisión, claridad y coherencia en la exposición (oral y escrita) de contenidos teóricos.

  • Pronunciación, entonación, acento y ritmo en las producciones orales, según el modelo estándar.

  • Capacidad de integración de los contenidos teóricos y prácticos.

  • Uso adecuado de la terminología específica de la asignatura.

  • Uso adecuado de la lengua (sintaxis, morfología, léxico).



BIBLIOGRAFÍA


    1. Obligatoria

Manual de Cátedra
CANEPARI L.; (1986) Italiano standard e pronunce regionali. Padova: Cleup.

CANEPARI L. (1985) L’intonazione. Linguistica e paralinguistica. Napoli: Liguore Editore

CANEPARI L. (1992) Manuale di pronuncia, Bologna: Zanichelli.

COSTAMAGNA, Lidia, (2000) Insegnare e imparare la fonetica. Torino: Paravia.

DE DOMINICIS, A. (2010) Intonazione. Una teoria della costituenza delle unità intonative. Roma: Carocci editore.

Recomendada
ALBANO LEONI, F.e MATURI P.; (1995) Manuale di fonetica, Roma, La Nuova Italia Scientifica.

ALBANO LEONI, F-MATURI, P., (1994) Didattica della fonetica e parlato spontaneo. En Giacalone Ramat A.-Vedovelli, M. (a cura di) Italiano lingua seconda/lingua straniera, SLI 34, Bulzoni, Roma, pp. 153-164.

BERTINETTO., P. (1995) Strutture prosodiche dell’italiano. Firenze, Accademia della Crusca,

BERRUTO, G. (1987) Sociolinguistica del italiano contemporaneo Roma, La Nuova Italia.

BLANCO, B. DEANE, P., MARCHIARO, S. (2012) “La lettura ad alta voce e l’analisi prosodica: proposte didattiche per migliorare la competenza prosodica”, en CEBALLOS AYBAR, N. (comp.) Lectores y lecturas. 437-445 Córdoba: Anábasis.

CANEPARI L. (1983) Introduzione alla fonetica, Torino, Einaudi.

COSTAMAGNA, Lidia, (1991) Correzione fonetica, en Rassegna Italiana di Lingüística Applicata, N° 1/91.

COSTAMAGNA, Lidia, (1995) Una pronuncia dell'italiano per stranieri?, en Sonderdruck aus Italienisch, Verlag Moritz Diesterweg, Frankfurt.

DARDANO-TRIFONE, (1989) Grammatica italiana, Bologna, Zanichelli.

DE MAURO, T. S; (1991) Storia linguistica dell'Italia unita. (6° Ediz.) Laterza, Bari.

FERRELLI, M.R. (1993) Quaderni di fonetica e fonologia italiana, Cuadernos del CITAL , U.N.C.

HALLIDAY, M. (1992) Lingua parlata e lingua scritta. La Nuova Italia, Firenze.

LEPSCHY, G., (1978) Saggi di linguistica italiana, Bologna, II Mulino.

LEPSCHY, G., (1981) La lingua italiana, Milano, Bompiani.

LEPSCHY, A.L.-LEPSCHY, G. La situazione dell'italiano. (versión electrónica).

LEPSCHY, G.-RAPONI, G., Il movimento della norma nell'italiano contemporaneo. (versión electrónica)

MARCHIARO, S. (2005), “Acquisizione della fonología in L2: riflessioni sull’insegnamento della fonología italiana a ispanofoni”, en Rivista Studi Italiani, Vol. 1, Córdoba, Ediciones del Copista.

MARCHIARO, S. (2006) “Entonación y sintaxis: las construcciones marcadas en italiano”, en Actas 1º Jornadas Internacionales de Fonética y Fonología, FL., UNC.

MALBERG, B., (1974) Manuale di fonetica generale, II Mulino.

MIONI, A., 1973 Fonematica Contrastiva, Roma, Patron,.

MIONI, A., Fonematica articolatoria, da Trattato di Foniatria e Logopedia, La Garangola, Padova.

MULJACIC, (1969) Fonologia generale e fonologia italiana, II Mulino, Bologna.

NESPOR, M. (1993) Fonologia Bologna, II Mulino.

PALLOTTI, G. (1998), La seconda lingua, Milano, Bompiani.

POGGI SALANI, (1986) Per lo studio dell'italiano. Padova, Liviana Editrice.

RENZI, L. (a cura di) (1988) Grande grammatica italiana di consultazione, Vol. I, Bologna, Il Mulino.

RENZI, L. (a cura di) (1995) Grande grammatica italiana di consultazione III, , Cap. II (pp. 49-165), Bologna, Il Mulino.

SIMONE, R., (1990) Fondamenti di Linguistica, Bari, Laterza.

SOBRERO A. (1993) Introduzione all’italiano contemporaneo. Le strutture, Bari, Laterza.

SORNICOLA, R. (1981) Sul parlato. Il Mulino, Bologna.

SVOLACCHIA, M. (1992) Fonologia dell’italiano. Progetto Argentina, IST, Enciclopedia Italiana.

VOGHERA, M.( 1992) Sintassi e intonazione dell'italiano parlato. Bologna, Il Mulino,.



Prof. Silvana Marchiaro



Córdoba, Febrero de 2015




La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal