Ve y visita Treblinka



Descargar 5.44 Kb.
Fecha de conversión04.07.2017
Tamaño5.44 Kb.

Ve y visita Treblinka


Halina Birenbaum* - Versión castellana por Regina Steiner
Ve y visita Treblinka
abre bien tus ojos
aguza tus oídos
contén el aliento muy fuerte
escucha con atención las voces que surgen de allí
desde el más ínfimo grano del suelo
Ve y visita Treblinka
ellos te están esperando
sedientos de escuchar los sonidos y las señales de tu existencia
quieren escuchar tus pasos
ver una mirada humana de recuerdo, de comprensión

un aliento de amor sobre sus cenizas


sin dudarlo ve a Treblinka
por tu propia voluntad
Ve a Treblinka con todo el poder que te otorga tu dolor
por las atrocidades que ocurrieron allí...
con la más profunda de las compasiones
con el corazón sollozante, corazón que no acepta
escúchalos

con todos tus sentidos, observa a Treblinka


el silencio verde, dorado o blanco te contará
innumerables historias
de una vida prohibida e imposible
que fue arrancada...

Ve a Treblinka


observa de qué manera el tiempo se detuvo allí
escucha el tiempo detenido
el silencio muerto y atronador
un remedo, en piedra, de un ser humano
llorando en medio de la soledad
Ve a Treblinka y siéntelo por un momento
Ve a Treblinka para plantar una flor salpicada de lágrimas ardientes
y con un suspiro humano
acércate a una de las piedras recordatorias
que conmemoran a compatriotas desaparecidos
todos ellos te esperan en Treblinka
para que escuches sus relatos que se elevan en el aire
confúndete con ellos, identifícate con todos ellos
y llévales permanentemente
las noticias de que estás vivo
a pesar de que tu supervivencia estaba prohibida
y cuéntales de tu amor eterno por ellos
Ve a Treblinka a través de todas las generaciones y a pesar de
todas las distancias
no los dejes solos...
*Halina Birenbaum: es escritora, poetisa y traductora. Nació en Polonia y tenía quince años cuando terminó la guerra. Vive en Israel desde 1946. Su autobiografía titulada La esperanza es lo último que muere que fue publicada en Polonia, Israel, Alemania y los Estados Unidos se convirtió rápidamente en un clásico de la literatura referida a la Shoá. Publicó en polaco y en hebreo varios volúmenes de poesía entre los que se encuentra Los sonidos de un silencio culpable; a esta obra pertenece el poema “Ve y visita Treblinka”.




La base de datos está protegida por derechos de autor ©bazica.org 2016
enviar mensaje

    Página principal